Eva Graziani (translator)

(7)


Je traduis à partir du français vers l'italien et à partir de l'italien vers le français.

Eva graziani

Traductrice bilingue fr/it, je propose mes services de traduction. J'enseigne, je révise, je lis et j'écris depuis toujours.Je travaille aussi en tant qu'interprète de conférence avec les langues de travail allemand, français, italien.

. Je me suis installée dans le nord de l'Italie il y a une vingtaine d'années et dès que je peux je voyage. Passionnée de livres, de langues et de pays à découvrir. Le livre traduit pour Birgit Kluger "Mai fidarsi di un gigolò" est encore parmi les Top 100 dans le Kindle Store d'Amazon. Ah, je suis aussi la maman d'Emanuele.

Nata e cresciuta in Lussemburgo, stato bilingue (fr/de) ho la padronanza scritta e parlata sia del francese che  del tedesco e dell'italiano. Sono meticolosa, appassionata e stacanovista nel mio mestiere.Ogni incarico è una grande opportunità.

 Ich bin freiberufliche Übersetzerin für die Sprachkombinationen Französisch-Italienisch
Deutsch-Italienisch.Ich bin in Luxemburg geboren und aufgewachsen, wohne aber seit 20 Jahren in Italien. Meine italienische Version des Buches "Trau niemals einem Callboy" von Birgit Kluger,"Mai fidarsi di un gigolò", bei Amazon erhältlich, ist in der Top-100-Kategorie gelistet.
Neben Übersetzungsarbeiten biete ich auch Korrekturlesedienste an. Während des Korrekturlesens wird die Qualität von Zieltexten überprüft und, nur  bei Bedarf verbessert.

 


Native language: French
Translates from: French, German, Italian, Other (Luxembourgish)
Translates into: French, Italian


User links: Website Facebook LinkedIn Google+ Proz

Books fully translated by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Italian
Main translator
Author review:
Puissiez-vous, Eva, trouver en votre for intérieur la substance de la Kunée, celle qui ouvre les portes de l'éternité...
Italian
Main translator
Author review:
Merci Eva pour votre enthousiasme et votre engagement pour cette nouvelle. Puisse Iphigénie vous porter en ces terres de Messénie où, semblable à d'autres patries, amour et guerre se côtoient...
Italian
Main translator
Italian
Main translator
Author review:
Merci à Eva d'avoir accepté une énième traduction, et je lui souhaite le meilleur des mondes.
Italian
Main translator
Author review:
Un bon travail de traduction. Merci Eva pour ce texte en Italien.

Canceled translations by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Italian
Main translator
Author review:
Very good translation and very professional work!
Italian
Main translator
Author review:
The translation of the first ten pages was not bad at all, but the translator high-handedly changed things in the text and in the narrative perspective so that in some places the translation differed from the German original. I made comments on the translation (which, by the way, meant a lot of work for me) and asked her to revise her text but she flatly refused to do so and to answer my questions, stating that everything in her translation was perfect (which was not the case, as an author friend of mine who lived a long time in Italy confirmed). I sent her a message in which I made suggestions about how who we could continue working together on our project but I never received a reply.
Italian
Main translator
Not provided
Italian
Main translator
Not provided
Italian
Main translator
Not provided


Return