João Félix Hartleben Fernandes (translator)

(4)


I will make sure to translate as faithfully as possible, not doing things like changing names and omitting words; people will read my translation as if it were the original book.

João félix hartleben fernandes

Terei certeza de traduzir o mais fielmente possível, não fazendo coisas como mudar nomes e omitir palavras; as pessoas lerão a minha tradução como se fosse o livro original.

 

I am 23 years old and graduated this year in chemical engineering. I also have a Certificate of Proficiency in English by Cambridge University. I have been learning english since I can remember, because of my taste for videogames, movies, and series, which were almost all in english. Today I say that my level of english is the same as a native speaker, and perhaps even better than the average person. All that as a result of reading and watching a lot in english, and also of studying to perfect the details.

Tenho 23 anos e me formei este ano em engenharia química. Tenho também um Certificate of Proficiency in English pela Universidade de Cambridge. Venho aprendendo inglês desde que me lembro, por causa do meu gosto por videogames, filmes e series, que eram quase todos em inglês. Hoje eu digo que o meu nível de inglês é o mesmo que um falante nativo, e talvez até melhor do que a pessoa média. Tudo isso como resultado de ler e assistir muita coisa em inglês, e também de estudar para aperfeiçoar os detalhes.

 

 

 


Native language: Portuguese
Translates from: English, Portuguese
Translates into: English, Portuguese


Books fully translated by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Portuguese
Main translator
Not provided
Portuguese
Main translator
Author review:
As far as I can tell, this is an excellent translation, and it was completed in good time.
This Translator is a pleasure to work with.
Portuguese
Main translator
Author review:
Great Job. Thanks!
English
Main translator
Author review:
I absolute loved the way João has captured my writing and poetry.
Others had tried before but i knew that would be not easy to translate a poetry book if you not have a beautiful soul to understand it's magic.
Portuguese
Main translator
Not provided
Portuguese
Main translator
Not provided

Canceled translations by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Portuguese
Main translator
Author review:
Professional work, delivered in schedule. Highly recommended.


Return