Jolly Roger (Volume 1): La terra di nessuno by Gabriele Dolzadelli

Il primo volume della saga "Jolly Roger"

Jolly roger (volume 1): la terra di nessuno

1670. In un clima di scontri per la colonizzazione del Nuovo Mondo e per la supremazia commerciale, un giovane irlandese di nome Sidvester O'Neill parte per il Mar dei Caraibi con destinazione l'isola di Puerto Dorado. Lo scopo è quello di ritrovare il fratello Alexander, partito anni prima, per riportarlo a casa. Ma il viaggio avrà risvolti inaspettati. Nelle oscurità della giungla della piccola isola vi è nascosto un segreto a cui le principali potenze europee (Francia, Inghilterra ed Olanda) ambiscono. Intrighi, inganni e complotti farciscono le giornate di Puerto Dorado, in una lotta al potere fra i più astuti capitani presenti sull'isola. Il tutto sotto l'occhio vigile di una nave pirata ancorata all'orizzonte, di fronte a quella piccola terra di tutti e di nessuno.

Genre: HISTORY / Caribbean & West Indies / General

Language: Italian

Keywords:

Word Count: 74362

Sales info:

 

 

 

 


Sample text:

Sidvester aprì lentamente gli occhi. Adagiò la nuca sul grosso albero maestro che svettava nel bel mezzo del vascello inglese, la HMS Black Rose. Una nave dotata di ben quaranta cannoni, distribuiti su due maestose murate. Il suo equipaggio era composto da ben centoquaranta marinai e da una cinquantina di passeggeri.

Al seguito, dietro di essa, si potevano vedere distintamente le vele delle due navi di scorta, la HMS Dorothy e la HMS Old Castle, entrambe grandi quanto la Black Rose. Erano tutte a vele spiegate, sfruttando il vento al giardinetto.

Dopo aver stazionato per pochi giorni a Port Royal, in Giamaica, i tre vascelli erano ripartiti verso sud, nel cuore del Mar dei Caraibi.

Nelle carte di navigazione più datate non era segnalato nulla in quell’ampio tratto di mare; almeno, non sulla loro rotta. La prima terra ferma che avrebbero dovuto incontrare avrebbe dovuto essere l’America del Sud. Eppure, la voce che svegliò l’irlandese, urlando “Terra!” dalla coffa di maestra, era attesa con trepidazione dall'intero equipaggio.

Sid si trovava seduto sul ponte. In breve fu circondato da un gran via vai di persone: in tanti avevano lasciato i propri lavori, per lo più alle cime, ed erano accorsi all’impavesata.

Diversi altri erano saliti da sottocoperta. Il giovane li imitò, dirigendosi a sua volta al parapetto del castello di prua: a fatica riuscì a farsi spazio e ad avvicinarsi al bordo della nave.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Alexander Powell and Silvana Borghi
Spanish
Already translated. Translated by laura faccio
Author review:
Ottimo lavoro. Molto accurato nella ricerca di termini specifici, come quelli nautici o quelli relativi all'epoca storica. Mi è piaciuto anche il dialogo che c'è stato durante il lavoro. La consiglio assolutamente.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return