Blue and Green Should Never Be Seen! (Or so Mother Says) by Colette Kebell

Chicklit at it's best, I hope.

Blue and green should never be seen! (or so mother says)

If you love Chicklit, you should adore this story.  My protagonist, GiGi goes from being a secretary to a Personal Shopper with various stages inbetween.  She has many trials and tribulations that cross her path but in the end, does she save the day?  There are many funny, humourous and delightful events that cross her path but her strong work ethic, with a little help from her friend, Ritchie, prevail... or do they?  Fashion may be the main theme of this book, but there is friendship, a nagging mother, a villain, food and plenty more besides.  This book has already been translated into Italian, by my husband, the Italian title is "Senza Tacchi non mi Concentro!".

Genre: FICTION / Contemporary Women

Secondary Genre: FICTION / Humorous / Black Humor

Language: English

Keywords: Chicklit, inspirational, light-hearted, fun, quirky, british

Word Count: 70,000

Sales info:

This was my debut novel and so it has been a bit of a struggle, being a new to self-publishing but thankfully, after my husband translated this into Italian on my behalf, books sales have started to rise, couple with my renewed efforts at marketing.  It you enjoy the likes of Sophie Kinsella's Shopaholic Series, The Devil Wears Prada or the Bridget Jones' Diary series, then you should thoroughly enjoy this.  There is intrigue, a villain, friendship, a nagging mother, food and a load more besides whilst GiGi struggles into finding her niche as a Personal Shopper, having previously been a secretary.  You might even laugh out loud whilst reading it and it currently stands at 4.8* out of 5* on the Amazon UK website.


Sample text:


“Those clothes could have been very good for our Beloved Queen who is in her eighties, but come off it; she was barely in her thirties!  One in particular horrified me, a blue and yellow sequin dress with pink, humungous flowers all over the place. I poked at it with a stick from a distance to ensure it was not alive and ready to kill me. You know, sometimes they haunt you.   Could these really be her clothes or were they keepsakes from an old, deceased aunt?”--  -- With a torch in her hand, she started searching in the vast garden until she was satisfied and then she said “You stay here.” It was dark and I could barely see her walking in the general direction of the shed, a few thumping noises followed and I saw her reappearing with a pair of shovels and working gloves. She tossed one at me. “Start digging the grave, I’ll be back in a minute.” She said, giggling like a teenager. I was flabbergasted; I thought she said she would bury her clothes in a figurative way, like at the bottom of the wardrobe. This was beyond belief. I pondered the situation for a moment and then I kicked the shovel in the ground, if we were going to make a mess, I’d better get started. The earth was soft from the previous days of rain and I could work quickly. I wondered for a moment if someone would see us, here in the garden, digging like a pair of tomb raiders and call the police. “Ah good, you’ve started already.” She said depositing the bags nearby. “Natalie, I’m not digging a six footer here!” I complained, “that would have taken the whole night”.
 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
French
Already translated. Translated by Aline Dourthe
Author review:
Aline did a fantastic job of translating. Even took the time to add notes for the reader to explain more British elements of the book.
German
Translation in progress. Translated by Ines Radionovas-Lagoutte
Italian
Unavailable for translation.
Portuguese
Already translated. Translated by Gerson Loyola de Aguilar
Spanish
Already translated. Translated by Eladia Robles Grau and Eva María Medina Cabanelas

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return