Victoria Borges (translator)

(6)


"Knowledge recycles the mind and keeps everything new" - Shankar

Victoria borges

Meu nome é Victoria Borges, me formei em pedagogia, tenho 24 anos. Eu amo livros, músicas, mangás, animes e filmes de diferentes nacionalidades. Eu sou um editor de texto informal, estudo 3D entre outras coisas. Adoro estudar idiomas e conhecer mais sobre a cultura de cada lugar. Dedico-me exclusivamente a todos os trabalhos e sempre me esforço para fazer o melhor.

 

私 の 名 前 は ビ ク ト リ ア ボ ル ヘ ス, 私 は 教育学 を 卒業 し, 私 は 24 歳 で す. 私 は 本, 音 楽, マ ン ガ, ア ニ メ, そ し て 様 々 な 国籍 の 映 画 が 大好 き で す. 私 は 非 公式 の テ キ ス ト エ デ ィ タ, と り わ け研究 を し て い ま ま す。 私 私 と が を き で で す。 私 私 は す べ べ の 仕事 仕事 に 念 念 念 尽力 尽力 尽力 し 常 常 に に 善 善 善 を 尽 く く す よ う 努 め ま す。


Native language: Portuguese
Translates from: English, Japanese
Translates into: Portuguese


User links: LinkedIn

Books fully translated by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Portuguese
Main translator
Author review:
Thank you so much for your great translations!
Portuguese
Main translator
Author review:
I am very pleased with the translation, especially the dialogue. The translator was prompt and easy to work with.
Portuguese
Main translator
Author review:
自作漫画の初めてのポルトガル語翻訳に感謝いたします。

ヨーロッパの言語で漫画出版に協力して下さったビクトリア先生に
御礼を申し上げます。

レビューを書くのが遅くなりまして、本当にすみません。

今後も新作漫画を描くたびに、ポルトガル語翻訳をお願いいたします。
ありがとうございます。
今後もよろしくお願いします。
Portuguese
Main translator
Author review:
チャレンジドハートのポルトガル語翻訳を感謝いたします。

私はBabel cubeの利用者として、まだまだ不慣れなところがあり、
レビューの書き方をよく理解できてなく、
遅くなってしまい、申し訳ありませんでした。

心の病を題材に描いた私の漫画がポルトガル語版となって、
ヨーロッパでも、多くの方達が読んでくださると嬉しいです。

今後も新作を描くたびに、ポルトガル語翻訳をお願いいたします。

ビクトリア先生、今後もよろしくお願いいたします。

感謝いたします。
Portuguese
Main translator
Author review:
Thank you so much!!! you did well!
Portuguese
Main translator
Author review:
Thank you so much for your great translations!!!
Portuguese
Main translator
Not provided


Return