I studied a Degree in Translation and Interpretation at the Jaume I University, Castellón, Spain and specialise in literary translation. English was my language B and German language C. I got some experience translating from the German language into the Spanish language some texts from the International Brigades in the Spanish Civil War collaborating with a History researcher. I have also experience at Babelcube and have participated in a crowd translation project to be eligible to translate some tales of Calleja from Spanish to English at UNED. I have recently obtained a 150h diplome in Literature Translation at UNED.
As for the bad review I recieved, I just can say that it is impossible to please everyone. An moreover, how the author knew that I translated the title into Widow by proxy? Because I told her after someone has changed it into a incorrect Spanish Viuda por papel. And when I told her, she got mad and refused to agree with any other of my proposals. Afterwards, when I reflected on my mistake I realised that the title proposed by the other translators was also wrong. It was wrongly translated into Spanish and it was also wrongly translated into Portuguese. It should have been translated as La viuda del periódico and not Viuda de papel, in Spanish or o Viuda por correspondencia, in Portuguese. And I would add that a good or bad translation does not only consist of the title.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: A great experience. Translator kept in touch and was very easy to work with. Highly recommended. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Excellent and very fast work, would recommend this translator. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Eva was a pleasure to work with: always responded quickly to emails. I highly recommend her and hope she translates more of my books |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Eva has always been prompt and given us excellent quality. She responds very quickly to communications and we look forward to working with her again in the future. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: It is a pleasure working with Eva. She is an excellent translator, methodical and precise. If she is unsure of what I want to say she checks with me. I can highly recommend her work and hope to have more books translated by her. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: A pleasure to work with. Prompt, efficient and accurate. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Excellent work again and on time. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: AS good as ever. Thank you Eva |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Eva consistently produces a good clear translation. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Excellent |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Eva's usual high standard |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: English: "I had the pleasure of working with Eva Romero Lozano on the Spanish translation of my book Africa: Enduring Dream. Although I don’t speak Spanish myself, I was highly impressed by Eva's professionalism, her prompt responses, and her dedication to quality. She reached out whenever she had doubts to ensure the translation stayed true to the original. Her seriousness and meticulous approach to her work make her a highly reliable translator. I have no doubt about the quality of her work—5 stars out of 5! I look forward to collaborating with her on future projects." Spanish: "Tuve el placer de trabajar con Eva Romero Lozano en la traducción al español de mi libro África: El Sueño que Persiste. Aunque no hablo español, me impresionó mucho la profesionalidad de Eva, su prontitud en las respuestas y su dedicación a la calidad. Se puso en contacto siempre que tenía dudas para asegurarse de que la traducción se mantuviera fiel al original. Su seriedad y enfoque meticuloso en su trabajo la convierten en una traductora muy fiable. No tengo ninguna duda sobre la calidad de su trabajo: ¡5 estrellas de 5! Espero poder colaborar con ella en futuros proyectos." |
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: I saw all of the 5 stars next to this translator's name and was so excited to work with her because of it. It was my intention to give this translator an excellent review because she completed the job in a timely manner. Sadly, instead, I have to say author beware. It is unfortunate that I didn't discover until after I approved the book that she literally altered the title to a book that I was giving a preview at the end of the main book. The book title is Paper Widow and she changed it to Proxy Widow. Why? Because Paper Widow didn't sound right to her. I ended up having to go elsewhere to get it corrected. Author beware is all I have to say. I will never work with this translator again no matter how many 5 stars are by her name. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Eva is extremely thorough. She completed the translation on time and it was thoroughly checked for typos. I recommend her work. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: As always Eva's translation is excellent and she offers realistic deadlines and keeps to them. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|