Bruno Valero (translator)

(1)


Bruno Valero. Writer and translator with multidisciplinary experience and interests.

Bruno valero

Bruno Valero, born in 1974, is a Mexican writer and translator with multidisciplinary experience and interests. He has lived in México City and Los Angeles. His lifeline has always evolved around the spine of writing, from early on until today, including poetry, stories, essays, fiction and nonfiction, screenplays, songs and literary translation.

TRANSLATION:
1998 // Translation from English to Spanish of the Nile Simon's The Goodbye Girl.
2001 // Translation from English to Spanish of the Richard O'Brien's The Rocky Horror Show.
2005 // Translation from English to Spanish of the Alan Brennert’s Her Pilgrim Soul.
2005 // Translation from English to Spanish of the Alan Brennert’s The Girl Who Was Plugged In.
2005 // Translation from English to Spanish of the David Spencer's Weird Romance.
2015 // Translation from Italian to Spanish of the Nic Cedron's Pigmalion V 2.0.
2018 // Translation from English to Spanish of the Jamie Bartlett's The People Vs Tech. 
2020 // Translation from English to Spanish of the Eli Pariser's The Filter Bubble.
2021 // Translation from English to Spanish of the Auriel Roe's Let the Swine Go Forth (Swineforth).


Native language: Spanish
Translates from: English, Italian
Translates into: Spanish


User links: Website Twitter

Books fully translated by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Spanish
Main translator
Not provided
Spanish
Main translator
Author review:
Bruno was great to work with. He was thorough, asking me about a couple of more complicated things: the book is literary fiction and demanding even for native speakers so his level of English is impressive. It was nice to hear from him regarding how much he enjoyed the book. He completed the translation quite quickly and very independently. A very smooth experience. His finished version is very nicely done.


Return