RÉPERCUSSIONS by Jean de Blonay

Entre mafia italienne et fausses pistes, un thriller haletant,, qui tient en haleine jusqu’à la dernière ligne

Répercussions

Gautier Delcreuze est retrouvé mort, pendu à un arbre. Pour la police, il s’agit d’un simple suicide. Mais pour son frère David, c’est tout simplement impossible. Peu de temps avant de mourir, Gautier a rédigé un texte expliquant qu’il est en danger, que des personnes sont à ses trousses pour une histoire de vol d’argent et de possession de documents compromettants. Une page qu’il a conclue par ces cinq mots : « Je ne suis pas suicidaire. » L’enquête de la police est peut-être close, mais David n’est pas prêt à renoncer à sa quête de vérité. Il ira jusqu’au bout, peu importe le danger…

Genre: FICTION / Literary

Secondary Genre: FICTION / Thrillers / Crime

Language: French

Keywords: thriller money family love mafia

Word Count: 63500

Sales info:

First book: RETROVIRAL more or less 600 readers

Second book (this one) REPERCUSSIONS: issue 1 of October 2021


Sample text:

J’aurais trouvé amusant d’atteindre mon centième anniversaire ! Mais, d’après mon médecin, je n’ai guère de chances d’y arriver ! Donc, il faut que je me dépêche de vous raconter l’histoire qui suit avec ses faits et leurs conséquences qui, on le verra, auront de quoi surprendre.

Je vous en prie, ne soyez pas tristes : je meurs heureux et si détaché de tout que je n’ai même pas peur. On m’ajoutera très certainement à la liste des victimes de la Covid-19. Ce ne sera qu’un mensonge de plus ! Ce qui est risible, c’est qu’ils ont, j’en suis sûr, déjà prévu de m’inclure dans les statistiques des décès liés à cette maladie. Et pourtant, ils ont interdit à mes enfants et à mes petits-enfants de me rendre visite, de crainte qu’ils ne me transmettent le virus !


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Angela Fairbank
Author review:
I love Angela's style and how she understands even the meanings hidden behind the words. The communication with her is very easy, direct and really friendly. And she works so fast. I have been very lucky that my first translator was Angela Fairbanks and my last translator will be Angela Fairbanks...if she agrees ! She already translated my two first books and she accepted to translate the third one. I will submit the fourth one to her when finished.
Italian
Already translated. Translated by Gessica Lamia and Alessandra Elisa Paganin
Author review:
Excellent translation, very good and large choice of words!
I will be glad to work again with Gessica and Alessandra
Spanish
Already translated. Translated by Xavier Méndez
Author review:
Traduction précise, fluide qui rend bien les ambiances et les sentiments.
Délais tenus parfaitement, dialogue facile entre l'auteur et le traducteur.
Tout est parfait
Merci Xavier!

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return