Intangível by Antonio Almas

A essência do que é impossível

Intangível

Um pequeno livro sobre aquilo que o autor sonha mas lhe é impossível realizar, mais que intagível é utópico.

Genre: FICTION / General

Secondary Genre: FICTION / Fantasy / General

Language: Portuguese

Keywords: Utopia, Amor, Quimera, Volatilidade, inacessível

Word Count: 3191

Sales info:

É um livro que tem vendido algumas cópias online e que tem vendas na loja.


Sample text:

Do tanto que não somos, eu sou palavra e tu pensamento. Daquilo que não fizemos, eu sou frase e tu voz. De tudo o que queremos, eu sou livro e tu sonho. Porque de tão unos somos de facto tão-somente nada, assumindo que factualidade é realidade, então somos mera ficção. Eu sou uma história que tu lês e tu a minha ilusão.

Mas sei que não é assim, que a realidade é apenas uma dimensão do todo, e que o sonho é exactamente o todo e não uma ilusão que vivemos à espera de concretizar. Por isso volto todos os dias a ser letra, tu persistes em ler os livros que abrem as portas do tempo, que fazem deste imenso silêncio, a minha voz em cada manhã, o meu sussurro em cada noite. Afinal é assim o amor, uma alternância de partilhas, de entregas e esperas, entre a partida e a chegada, entre esta e a próxima estação do comboio da vida.

Como te posso dizer que mesmo silente, o eco da tua voz resplandece na minha mente? Que mesmo o teu corpo ausente, preenche todos os espaços constantemente? És em mim natural, completas e preenches, com pensamentos, as minhas palavras vazias.

 

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Paulo Fanha
Author review:
Rápido e muito profissional no seu trabalho, Grato Paulo, abraço.
Greek
Already translated. Translated by Guillermo Vargas
Author review:
Muito rápido na tradução, Parabéns Guillermo. Gratidão.
Spanish
Already translated. Translated by Erick Carballo
Author review:
Excelente Erick, parabéns pelo seu empenho e organização, bem como pela sua excelente tradução. Abraço.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return