Horas Contadas by Denis Lenzi

Faça algo de bom nas suas últimas horas de vida e redima-se dos erros passados.

Horas contadas

O polonês James Kramme teve uma estranha visão da cidade sendo destruída pela explosão nuclear. A princípio, pensou tratar-se de uma alucinação provocada pelo medicamento que passou a tomar depois de sofrer um colapso nervoso. Porém, a Morte surge para provar-lhe que a visão era real. Ela o aconselha a fazer algo de bom nas suas últimas horas de vida e redimir-se dos erros passados, e diz que não adianta fugir da cidade condenada. A vida de James transforma-se então em uma corrida contra o tempo.

Booktrailer: https://youtu.be/MCA2GQX_31g

Genre: FICTION / Romance / Suspense

Secondary Genre: FICTION / Horror

Language: Portuguese

Keywords: mistério, suspense, sobrenatural, thriller, terror, romance, drama

Word Count: 50.826 words

Sample text:

Um vulto translúcido, grande e negro sob o desmesurado manto com capuz que cobria o seu rosto surgia por trás dele silenciosamente. Era como se estivesse se materializando diante dele. O senhor Kramme olhava para todos os lados tentando entender o porquê de estar tendo uma visão fúnebre. Seria um presságio?

Ao sentir a presença de alguém atrás dele virou-se e ao ver a figura funesta sentiu seu coração estacar de súbito. Sabia o que era exatamente esta figura parada diante dele. Mal via seus pés tocando no chão coberto de cinza. Ela levitava. O manto era ondeado, como se o vento revolvesse nele, brincasse com ele.

A figura negra e translúcida segurava uma foice com lâmina cortante e reluzente. O cabo da foice era composto por um longo osso. A figura era estranhamente familiar, conhecida pela maioria da população mundial, desde seu tempo imemorial. Era nada mais do que a própria Morte.

O coração do senhor Kramme estalou disparado. Sentia a veia do seu pescoço latejar fortemente e uma dor aguda no peito pelo medo daquele momento. Chegava a cogitar que teria uma parada cardíaca. “Mas que loucura é essa?”, pensava. Mais assombrado do que nunca, recuou diante da imagem peculiar da Morte. Não podia ver seu rosto todo, apenas uma pequena parte dele. Ou dela. A sua maxilar tinha um formato que remetia a de um humano, com um queixo quadrado. Porém, a pele era extremamente fina e acinzentada que cobria o osso. Nada mais do que isso. Não havia músculo por baixo da pele, apenas pele e ossos. Grudados. Seus lábios eram negros e esboçavam um sorriso, porém triste. Pelo menos era a impressão que teve sobre a Morte.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
Italian
Already translated. Translated by Kris Arnaiz
Author review:
Cumpriu dentro do prazo e tem bons olhos nos detalhes que passaram despercebidos pelo autor. Excelente trabalho! Recomendo!
Spanish
Already translated. Translated by Tamara Aymerich Correa
Author review:
Excelente trabalho da Tamara, que mostrou-se bem competente e eficiente no que ela faz com tradução. Recomendo!

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return