De endebles a eternos by Ubaldo Ugarte

Editorial Alvi Books

Los versos de este libro están enraizados en todo lo bello que contemplo.

De endebles a eternos

Los versos de este libro están enraizados en todo lo bello que contemplo: paisajes frescos, viejos caminos, jardines olvidados, bellas musas, recuerdos lejanos y todo aquello que pueda colorear la inspiración secreta; dónde lo endeble se pueda fundir para surgir en lo eterno: la poesía.

La poesía -en ocasiones, descubrirá el lector- se desnuda, para nutrirse y arroparse del erotismo, y ambos, laboriosos crean la poesía erótica-lírica. Ambos una sola, única esencia del todo. Es erótico y lírico al mismo instante, elaborando y fertilizando en cada verso, el único numen ardiente en toda poesía erótica-lírica: la belleza.

La belleza trasciende sobre la creación poética creando su propio universo: el del arte. Y la belleza es arte.

El arte de la belleza emana del verso. Porque los versos son las flores que el alma del poeta enciende para eternizar lo endeble.

Genre: POETRY / European / Spanish & Portuguese

Secondary Genre: YOUNG ADULT FICTION / Poetry

Language: Spanish

Keywords: poetry, poesia, belleza, beauty

Word Count: 7.601

Sales info:

Editorial Alvi Books, Ltd es una empresa británica de comunicación de capital íntegramente familiar productor de contenidos culturales, informativos, formativos y de entretenimiento para los mercados de habla hispana. Es uno de los grupos editoriales on-line de mayor éxito en España y América Latina, y figura entre los principales líderes de la autoedición en Europa.

Todos los Autores famosos han empezado como Autores desconocidos. En la Editorial Alvi Books sabemos que así es, por lo que dedicamos toda nuestra atención a los textos originales que nos llegan.

En el Editorial Alvi Books, Ltd. publicamos novelas, ensayos, policíacos, thrillers, biografías, poemarios, cursos, libros infantiles...

www.alvibooks.com


Sample text:

Bohemia

 

A la luz ebria de mi copa

espumea fino champán,

la noche de bohemia arroba

las galas del palacio real.

 

Decoran románticas flores

dos torres hecha de mármol,

donde cisnes de alabastro

acéchanme con sus candores.

 

La agonía del violonchelo

armoniza la dulzura

de las muchachas del cortejo

que embriagan con su hermosura.

 

Divago entre cortesanas

seduciendo con poesías,

cual si fuesen ambrosía

son los versos que las encantan.

 

Mas yo busco el alma de mi amor,

cuya inocencia temprana

pueda oprimir mi alma con fervor

al besar sus labios granas.

 

Busco la rosa blanca y fresca

que va abriendo la corola,

y en níveo ensueño sonrosa

la ingenuidad de su belleza.

 

Ebrio de luces y vagancias

hallé mi rosa ferviente,

y tiene mi amor su fragancia

y la pasión floreciente.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
Afrikaans
Unavailable for translation.
Arabic
Unavailable for translation.
Bulgarian
Unavailable for translation.
Chinese
Unavailable for translation.
Czech
Unavailable for translation.
Danish
Unavailable for translation.
Dutch
Unavailable for translation.
English
Already translated. Translated by Lucy and Taylor Campbell
Estonian
Unavailable for translation.
Finnish
Unavailable for translation.
French
Unavailable for translation.
German
Unavailable for translation.
Greek
Unavailable for translation.
Hindi
Unavailable for translation.
Icelandic
Unavailable for translation.
Indonesian
Unavailable for translation.
Irish
Unavailable for translation.
Italian
Unavailable for translation.
Japanese
Unavailable for translation.
Malay
Unavailable for translation.
Norwegian
Unavailable for translation.
Polish
Unavailable for translation.
Portuguese
Already translated. Translated by Bruno Soares de Oliveira
Romanian
Unavailable for translation.
Russian
Unavailable for translation.
Sinhala
Unavailable for translation.
Slovenian
Unavailable for translation.
Swedish
Unavailable for translation.
Thai
Unavailable for translation.
Turkish
Unavailable for translation.


Return