Azia by J.A. Armitage

The start of a Fairytale retelling series

Azia

Hi, I'm looking for someone who can translate my fairytale book series from English to German. The series is 52 books long and has been seperated into 13 boxsets. This is the first boxset, but I would also like it split into four seperate books too and sell it in both single book and boxset format.

As this is a popular series, I'd like a high quality translator. I've had numerous people reach out to me and ask for german translations. I may hire multiple people to translate or if I like the first one, I may stick with one person. Thank you

Genre: YOUNG ADULT FICTION / Fairy Tales & Folklore / Adaptations

Secondary Genre: YOUNG ADULT FICTION / Fairy Tales & Folklore / General

Language: English

Keywords: English to german

Word Count: 130,745

Sales info:

They are selling very well due to tiktok right now and I've had a lot of people reach out for german translations


Sample text:

1st January

 

The sword glinted in the sun, golden flecks of light, turning to orange as the sun began its trek to the other side of the world. His colossal height dwarfed me, giving him the advantage in every way. He stood at nearly six feet five, towering over me, and his strength was unsurpassed in all the kingdom. I dodged him as he ruthlessly attacked, thrusting his sword at me mercilessly and without care. The complexities of sword fighting did not interest him. His aim was only to kill, his one desire to see his blade thrust deep into my belly. I danced around him as time after time he attacked, and I put into practice all the defense strategies I'd learned from watching my younger brothers' training. Training that, as a girl, I'd never received, and yet, here I was, embroiled in a fight to the death with a giant of a man. I knew how to handle a sword. Even without official training, I rivaled most men in the art of combat, but as my attacker wasn't schooled in good sportsmanship and his technique involved him waving his sword around haphazardly, there was very little I could do to anticipate where his next attack would come from. I thought that I'd be able to see it in his eyes, the little tells that would give away where he would next thrust his sword, but he was focused on the kill, and there was no telling where the sword would go next.

 

 

 

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
Portuguese
Already translated. Translated by Paola Fernandes
Spanish
Translation in progress. Translated by Marcela Vilas Martínez

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return