Zidane Doctio Tsague is a trilingual translator (French, English, German) trained at the Higher Institute of Translation, Interpretation and Communication of Yaounde. I have been translating texts into these three languages a few years ago. The bilingual status of my country, Cameroon, has been very beneficial to me. Still a child, I took lessons in French and English. When I arrived in high school, passionate about foreign languages, I added a third to my two languages, which is German. After my literary baccalaureate, I specialized in Translation in a professional Institute with French, English and German as languages of study.
My strengths:
- Perfect mastery of grammar, spelling, vocabulary and syntax of the French, English and German languages.
- Mastery of the mechanisms of translation.
My qualities:
- Responsible, respectful and honest.
- Conscientious and serious at work.
- Fast, in order to meet the deadline.
Experience makes difference!
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
German
|
Main translator
|
|
|
Author review: Merci à Zidane pour sa participation à cette nouvelle traduction. |
|||
French
|
Main translator
|
|
|
Author review: Zidane Doctio Tsague's skill as a translator are badly undermined by his lack of strategy as a formatter. |
|||
French
|
Main translator
|
Not provided
|
|
French
|
Main translator
|
|
|
Author review: I'm really happy with you decided to take on this project. I can only imagine that such a task wasn't easy, but you did it. You are easy-to-work-with and as you continue to take on new translation tasks with Babelcube I wish you well. I can’t read French, but the translation work looks great! With the font and accent emphasis, you made, it’s clear that you care about your work and take the time to match the author’s manuscript. I appreciate that you choose one of my books to translate into your language. Thank you. Sincerely, Dr. Pensacola H. Jefferson |
|||
French
|
Main translator
|
|
|
Author review: I can't read French, but I had someone who could check out the translation and they said it was really good. |
|||
French
|
Main translator
|
|
|
French
|
Main translator
|
|
|
French
|
Main translator
|
|
|
Author review: I'm really happy with your determination to finish this project. I can only imagine that such a task wasn't easy, but you did it. Your attitude made it doable. I can clearly see that with your easy-to-work-with attitude, you will continue to take on new translation challenges and grow with the Babelcube group and its writers. I can’t read French, but the translation work looks great! With the font and accent emphasis, you made, it’s clear that you care about your work and take the time to match the author’s manuscript. Godspeed and may be we'll work together again in the future! Sincerely, Dr. Pensacola H. Jefferson |
|||
French
|
Main translator
|
|
|
Author review: Great service. Highly recommended. |
|||
French
|
Main translator
|
|
|
Author review: Great job done. Highly recommended. |
|||
French
|
Main translator
|
|
|
Author review: Excellent Translation Work. Awesome! |
|||
French
|
Main translator
|
Not provided
|
|
French
|
Main translator
|
|
|
Author review: Good formatting and fast translation. I got some red marked passages in Word but maybe Word is wrong here with his French language extension (I don`t speak French). Recommendable. Thank you! |
|||
French
|
Main translator
|
|
|
Author review: Excellent Work!! |
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
French
|
Main translator
|
Not provided
|
|
French
|
Main translator
|
Not provided
|
|
French
|
Main translator
|
Not provided
|
|
French
|
Main translator
|
Not provided
|
|
French
|
Main translator
|
Not provided
|
|
French
|
Main translator
|
Not provided
|