Juanma Baquero (translator)

(2)


EN/DE>ES freelance translator & proof-reader
Professional Literary EN/DE>ES translator & proof-reader

Juanma baquero

Freelance EN/DE>ES Translator & Proof-reader

I am a highly-motivated and confident EN/DE>ES translator & proof-reader skilled in a wide range of translation fields and specialised in literature, marketing and economics. Very capable to identify and then deal with clients’ needs by translating them into appropriate linguistic solutions. Now looking for new and challenging tasks that allow me to make best use of my existing skills in order to foster not only my professional but also my personal sphere.

EDUCATION

2006-12 University Pablo de Olavide, Seville, Bachelor’s Degree in Translation and Interpretation.

2011-12 University of Leipzig, Germany, Trainee in the Institute for Applied Linguistics and           Translatology in the Erasmus Practicum Programme.

2009-10 University of Cologne, Germany, Erasmus student.

GENERAL SKILLS:

Communication, teamwork spirit, problem solving approach, confidence, perseverance, motivation, leadership, organization and ability to work under pressure.

WORK EXPERIENCE

2012 – Till Now : Freelance translator & proof-reader. ≈ 2,700 words per day
           Freelance translator & proof-reader for particulars and companies, i. e. YTLT                            Traducciones (Sevilla), LogisCenter, Unión Editorial, Gourmet Oliva, IMF Formación, etc.

2012 – Till Now: Literary translator – Publishing sector

Works translated and/or published:

1) "The State" by Franz Oppenheimer (El Estado)

2) "Our Enemy, the State" by Albert Jay Nock (Nuestro enemigo el Estado)

3) "Literature and the Economics of Liberty: Spontaneous Order in Literature" by Paul A. Cantor and Stephen Cox (La literatura y la economía de la libertad: orden espontáneo en la literatura)

4) Now translating "New Directions in Austrian Economics" (Nuevos caminos para la Economía Austriaca)

2011 – Till Now: Volunteer Translator for NGO “Global Voices”, European Citizen’s Initiative “Fraternité2020”, OmegaT into Spanish translation project, literature books for adults by Libros Secretos.

OTHER SKILLS

- Excellent knowledge in MS-Office

- Reliable, pro-active and diligent partner. Persistent to achieve desired results.

- Trados Studio 2014, OmegaT, Kompozer, Adobe, IE, GCr, FX, Scribus.

 

INTERESTS & HOBBIES

Reading, travelling, family, nature, friends, translation & culture.

 


Native language: Spanish
Translates from: English, German
Translates into: Spanish


User links: Website LinkedIn

Books fully translated by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Spanish
Main translator
Not provided
Spanish
Main translator
Author review:
The text has been translated in a perfect mode. It has a great precision in rendering words and reflections.
Spanish
Main translator
Author review:
Juan is an excellent translator. Very easy to work with. He understood my vision for the book and captured its meaning in Spanish. Looking forward to working with him again.


Return