Betina Fernandes-Leonard (translator)

(not rated yet)


TranslationBiz
I am Brazilian Portuguese translation, University degree in Translation and Interpretation, 20 years experience

Betina fernandes-leonard

I am a professional translator and interpreter (University degree in Translation and Interpretation), based in Marlow, England, specialising in localisation, IT, multimedia, marketing, medical, surveys/market research, subtitling, mobile games, with more than 10 books published and over 15 years of experience.

Pleasee see a summary of my professional experience below:

Localisation Companies

Company:- Bowne Global Solutions (former Simultrans and IDOC Brazil) – Localisation, proofing and editing (Microsoft, Lotus, Novell, Logitech, etc), including participation in Office 95, 97 and 2000.

Company:- Follow-Up Serviços de Tradução – Localisation, proofing and editing (Novell, Lotus, Microsoft, Xerox, Kodak, HP etc.).

Company:- Simultrans Serviços Ltd. – Translation of documentation (Motorola, FoxPro).

Company:- SPZ Serviços de Tradução Ltd. – Translation of manuals (GAP, Xerox, etc.) and editing (Reader’s Digest).

Company:- LMI – Localisation & documentation.

 

Publishing Houses

Company:- Editora Campus – Books translated: Windows 95 (The Bible), Photoshop 4, Learning QuarkXPress in 14 Days, Digital Photography, Push Technology for Dummies, How To 2000, Windows 98 for Dummies, Learning 3D StudioMax 2.5 in 14 Days; Visual Basic 6 for Dummies, Networking for Dummies.

Company:- Editora LTC – Copydesk: Mundos Virtuais e Multimídia, AutoCAD 13, LANtastic, FoxPro 2.0, and others.

Company:- Editora Berkeley – Books translated: NetWare 4 for Dummies, Word for Windows 95 for Dummies and Word for Windows 95 (Secrets).

 

Others

Company:- Editora Ciência Moderna – Books translated: PageMaker 5 for Windows and PowerPoint 4, Make Your Dreams Come True (Pamala Oslie).

Company:- Simultrans Serviços Ltd. – Translation of manuals (Motorola).

Translation of the TV movie series “Star Trek” (Jornada nas Estrelas) for VTI - Vídeo InterAmericana (nov/91).

Translation of most episodes of: Buffy, The Vampire Slayer (several series), X-Files, Law and Order, among other series and films -- VisionText (London)

Translation of documentation and brochures (marketing) for MoData (1993).

Interpretation services for Asylum Seekers, Jan-2004, Today Translations

Translation/Proofreading of several games for mobile phone for Babel Media (babelmedia.com)

Freelance interpreter (CRB Disclosure) for Prestige Network (for the NHS - appointments, doctor rounds, X rays, operations – and Job Centre appointments).

 

Current activities

Currently working as a freelance translator for SDL International plc. on a regular basis (since October/2003, after leaving in-house position).

Currently working as a freelance translator and interpreter for LivingWord Translations Ltd.

Currently working as a freelance translator for Robertson Languages (spec. in Language Teaching).

Currently working as a freelance translator for Freedman International (flight menus and holiday/accommodation websites and marketing).

Currently working as a freelance translator for The Language Factory (surveys and questionnaires).

Currently working as a freelance translator for A-Z World (Canada) - CLIENT: SAFEMAP - surveys, studies and questionnaires.

Currently working as a freelance translator for Rosetta Translations (general subject).

Currently working as a freelance translator for K-International.

Currently working as a freelance translator for Glocalmedia (captions and subtitling).


Native language: Portuguese
Translates from: English
Translates into: Portuguese


User links: Website

Books fully translated by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Portuguese
Main translator
Not provided


Return