The Crusader's Bride by Claire Delacroix

Gaston battled for duty and honor—until his new wife tempted him to fight for her love.

The crusader's bride

When the Templar knight Gaston learns that he has inherited his father’s estate in France, he accepts one last quest for the order and agrees to deliver a package to Paris on his way home. A practical man, Gaston knows he has need of a wife and an heir, so when a lovely widowed noblewoman on pilgrimage snares his gaze, he believes he can see matters solved to their mutual convenience.

But Ysmaine is more than a pilgrim enduring bad luck. She has buried two husbands in rapid succession, both of whom died on her nuptial night, and believes herself cursed. Accepting this gruff knight seems doomed to result in his demise, but Gaston is dismissive of her warnings, and Ysmaine finds herself quickly wed again—this time to a man who is not only vital, but determined to survive.

Neither of them realize that Gaston’s errand is one of peril, for the package contains the treasure of the Templars—and some soul, either in their party or pursuing it, is intent upon claiming the prize at any cost. In a company of strangers with secrets, do they dare to trust each other and the love that dawns between them?

Genre: FICTION / Romance / Historical / Medieval

Secondary Genre: FICTION / Romance / Suspense

Language: English

Keywords: templar, crusader, quest, treasure, marriage of convenience, widow

Word Count: 105,000

Sales info:

The Crusader's Bride is book one in a five book series of medieval romances with suspense elements. It's also available in audio and has been promoted several times on BookBub and ranks high on those days.

This book is first in a five book series and ideally the same translator will translate the entire series in each language. The translator must be willing to work with a proofreader of my choosing.

I am interested in the following translations:
• German
• French
• Italian
• Portuguese (for Brazil)


Sample text:

Gaston de Châmont-sur-Maine read the missive from his brother’s wife again, unable to believe that he had understood the words correctly the first time. That Bayard should have died so suddenly and at such a young age was incomprehensible to Gaston.

That his older brother was not laughing as he rode to hunt was beyond belief.

But Marie’s meaning could not be doubted. It was there, before his own eyes. Bayard was dead, and he, Gaston, was now Baron de Châmont-sur-Maine. He touched the red wax seal, embedded with the mark of his family’s house, impressed with the signet ring that he had only to ride home to claim.

Châmont-sur-Maine was his.

Gaston would have preferred that Bayard yet lived. His older brother had taken the responsibility of Châmont-sur-Maine with ease and grace, with a charm that Gaston did not share. Gaston was a fighting man, a man accustomed to a simple life. Indeed, as a knight sworn to the Order of the Temple, he should not have held this missive himself. Any correspondence addressed to him or any other brother was delivered to the Grand Master, who chose whether or not to have the missive read aloud to the intended recipient.

Gaston had thought it might be a jest at his expense when Gerard de Ridefort had read this missive aloud in the common room the day before. So great was his astonishment that the Grand Master had read Marie’s words twice, permitted Gaston to examine the seal, then had finally surrendered it to Gaston with characteristic impatience.

Gerard had then ordered Gaston to compile all reports of Saracen movements, before Gaston could submit his request to leave the order. A knight pledged to the Temple could not disobey an order from a superior, so he had to fulfill Gerard’s edict before returning home.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
German
Unavailable for translation.
Italian
Already translated. Translated by Mafalda Morelli Ottiger and Alessandra Elisa Paganin
Portuguese
Already translated. Translated by Evelyn T M Martins
Spanish
Already translated. Translated by Lauren Izquierdo

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return