Seis Redenciones de un Mortal by Ninrrod Albarran

Love Stories, cuentos de amor

Seis redenciones de un mortal

Todos, por naturaleza, por convicción o por una fuerza mayor, hemos deseado ser otros, tal vez en la butaca de un cine, un teatro, un parque, un rostro, pero anhelando siempre el cambio, la transformación del ser, mas todo nos resulta ambiguo, y nos topamos con las imperfecciones frecuentes del mundo y de los mismos avatares, estas historias reflejan esos mundos, con sus épocas bien humanas, sin narraciones épicas, misteriosas o someras, pues la franqueza trata de signar las líneas de palabras con una cronológica y coordinada precisión de lo que, para este autor, resultó una realidad ineludible en un momento de su vida, que es mi vida, desdoblada y auténtica, sin mayor punto a favor que decir la verdad del alma, del espíritu, que puede convertirse también en argumento que le acompaña a diario; intente penetrar en cada gesto y sentirá de buena gana la mortal identificación con este hombre que como usted, sueña y se regocija al encontrar por momentos la felicidad y lo sublime, y llora al encontrar la muerte.

Genre: YOUNG ADULT FICTION / Romance / Contemporary

Secondary Genre: YOUNG ADULT FICTION / Romance / General

Language: Spanish

Keywords: love, stories, cuentos, romance, narrative, novel, fiction, juvenile, contemporary, general, literary

Word Count: 14179

Sample text:

“FRASE TRILLADA”

...Tal vez si la que dice que me quiere realmente me mostrara su amor en un libro escrito a fuerza de besos en mi pecho y en mis manos, yo llegaría a anhelar el deseo caduco de existir.

Me arrebataron la vida en una tragedia pues soy parte de ti, de sus ojos color miel, de sus manos trabajadoras y tibias, de sus labios finos, de su cabello negro, largo y tranquilo, de su amor por él, de su amor por mí que sin querer y por vacilar no pude compartir del todo nuestro amor, ¿quién te arrebató de mi lado? Quisiera buscarlo y pagarle con igual moneda por el daño y el quebranto, por la sombra y la amargura que hoy…que hoy vivo.

Madre. Aislar tu palabra entre dos puntos es fácil y sólo busca retenerte, al menos tu nombre en el papel puede quedarse, y aquí conmigo, porque ya no estás aquí, y TE AMO y ya no estás. Lo repito un millón de veces para convencerme, pero nunca me resignaré, nunca, porque resignarme es alejarte de mí, y no lo quiero.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
Italian
Already translated. Translated by Marcella Martelli
Author review:
I really appreciate the interest, willingness, encouragement and best effort of the translator, my respects and eternal thanks for the dedicated work and hours invested in making my writing in her language with so much detail. Thank you so much!

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return