Recovery Life by Rose Pierson

Novella dystopique, mêlant science-fiction et anticipation.

Recovery life

Cette novella de quinze chapitre a participé à un concours où elle a terminé première. Toutefois, elle n'a pas été choisie par le jury.

 

L'histoire:

 

Emma vit à Boston en 2065. Mère , veuve, d'un petit garçon, elle compte bien profité des prouesses technologiques de Recovery Life et intégrer le dispositif permettant de survivre à la mort.

ce qu'ils promettent : l'immortalité.

 

dans un monde au bord de l'asphyxie, elle découvrira que cette entreprise offre bien plus que l'immortalité et que ses choix s'avéreront des plus dévastateurs pour elle.

Genre: FICTION / Dystopian

Language: French

Keywords: Dystopie , anticipation, thriller, action, futur, pageturner

Word Count: 15000

Sales info:

None for now. It's just the beginning.


Sample text:

"Commencez l’année 2065 avec Recovery life ! Ce que nous vous offrons, c'est l'immortalité".

 

Je quitte le métro et sa rame fourmillante lorsque la vidéo prend fin. Nul ne peut échapper à leur omniprésente publicité. L’expansion de cette société n’a pas son équivalent au cours des dix dernières années. Recovery Life évoque le renouveau de la puissance technologique américaine.

 

Je m’installe à mon bureau, mon siège couine, ajoutant un crissement agaçant au brouhaha ambiant. Annalise, ma collègue et amie depuis huit ans, me questionne avec prudence.

 

— Emma, tu vas vraiment le faire ?

 

— Cinq ans d'économies drastiques. Oui, je vais le faire !

 

Les opérateurs de nuit ont achevé la lancinante transmission matinale, les forces vives remplacent les usées… Dans ce monstrueux open space de 300 m2, nous nous efforçons de prendre chaque appel d'urgence avec application. Déjà les sonneries résonnent, éclatent comme des cris angoissés, des avalanches d’appels au secours et ce, durant toute notre matinée de travail jusqu’à la pause déjeuner.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Saleem Rustom
Author review:
Très bonne traduction, avec quelques ajustements sur le texte. Minime en comparaison au travail exemplaire fourni par Saleem. Je te remercie !
Portuguese
Translation in progress. Translated by Sheila santos
Spanish
Translation in progress. Translated by Susana Corvillo

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return