Origami by Mauricio Robe Barbosa Campos

Encontros e despedidas nas folhas de papel.

Origami

Matsuo está montando a árvore de tsurus para o festival japonês em sua cidade. Keika sonha com um amor perdido no tempo. Mila encontra em Lúcio um amigo que não esperava. Histórias que se cruzam em três manhãs, em três tempos distintos, cada uma com uma emoção própria. Como os três versos de um haicai.
 

Genre: FICTION / Short Stories (single author)

Secondary Genre: FICTION / General

Language: Portuguese

Keywords:

Word Count: 2432

Sales info:

The book sells 2 or 3 units per month, but is a single shot, a one short-tale.


Sample text:

Extingue-se o dia
mas não o canto
da cotovia.
Bashô

Keika descia a colina apressada. O verde vivo do gramado, ainda acariciado pelo orvalho, brilhava sob o céu azul límpido. Trazia um lenço na mão de direita e a mão esquerda trêmula. Quando chegou na estrada ladeada por pequeno bosque, seguiu em direção ao estacionamento.
Todos os amores do mundo são os nossos próprios, pois interpretamos todos pela nossa vivência. Matsuo gostava de dizer isso ao ver um casal apaixonado, ou ainda naquela fase agridoce onde a amizade ainda não ganhara os tons da paixão. Uma fase pela qual eles passaram há muitos anos, quando o amor era temperado pelo ciúme, e por vezes pela mágoa.
Ele concordava quando ela dizia que o amor verdadeiro era aquele que era gestado no ventre de uma amizade genuína. E essa percepção da realidade foi tão forte que ele resolveu colocar no papel. Essa foi a história que o fez criar coragem de idealizar o seu próprio mangá shojo.
Mas por que pensar nisso agora? — Keika se perguntava, enquanto entrava no furgão e dava partida.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by João Rosa de Castro
Author review:
Qualidade admirável da tradução, cumprindo os prazos combinados, aberto a comunicação e colabora na divulgação do produto. O melhor tradutor português/inglês!
Italian
Already translated. Translated by Lydia Del Devoto
Author review:
Excelente tradução, profissional atenciosa e preocupada em todos os aspectos do trabalho. Recomendadíssima.
Spanish
Already translated. Translated by Roberto Carlos Pavon
Author review:
Great translation, good quality in a short time.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return