When Brenda’s abducted by two secret agents who are convinced she's someone else, their interrogation techniques get a little unconventional. There's a first-time lesbian encounter, shaving in a seedy motel room, a threesome in the shower... she gets everything she ever wanted, and all she wants is more!Genre: FICTION / Erotica / General
Sold really well when it first came out but it's dropped since since I don't have time to promote it
“My arms!” Brenda cried, struggling against the strain in her shoulders and upper back. “Who are you? Why are you doing this to me?”
A dark window came down in front of her, The man from restaurant met her gaze in the mirror as the car squealed out of the alley. “Didn’t my partner introduce herself?”
Brenda’s stomach lurched when they stopped—too fast—for a red light. For some reason, she didn’t want to get the pretty girl in trouble, and said, “Green. She’s Green, she said. She did introduce herself, but I don’t know who you are, or why you…why am I here?”
Her body gave in to the onslaught of tears, letting them fall unhindered into her lap. She could use a little tenderness, but Green didn’t budge. All she said, was, “Come on, Mitzi. Get a grip. Enough with the waterworks.”
“Green!” said the man in the driver’s seat. “Maybe she doesn’t know.”
“Know what? Why do you keep calling me Mitzi?”
“What would you like us to call you?” the driver asked.
Green shook her head. “She’s not co-operating, Red. She’s gonna be a tough nut to crack.”
“We’re not cracking any nuts, here,” said the driver—Red, apparently—when Brenda howled. “Look what you’re doing to her, Green. Lay off for a while.”
“Lay off the wife of a key player in a major crime syndicate?” Green sneered.
“What?” Brenda cried. And suddenly, out of nowhere, she was laughing. “Who, Danny? You think he’s a mob boss? My husband won’t even cross against a light.”
Green let out a growl. “See, Red? Stonewalling us. They’re all the same, these mob bitches.”
Already translated. Translated by Anna Luiza Aragón Pedrada
Already translated. Translated by Ekaterina Tkatcheva