Megan's Garden by Owen Jones

A Spirit Guide, a Ghost Tiger, and one scary mother!

Megan tries her hand at gardening, with a little help from her friends!

Megan's garden

Megan is inspired by a new friend to start her own garden. She is soon deriving great enjoyment from it, and receives help from her many friends old and new!

Genre: BODY, MIND & SPIRIT / Ancient Mysteries & Controversial Knowledge

Secondary Genre: BODY, MIND & SPIRIT / Spiritualism

Language: English

Keywords: Spiritualism, fairies, gardening, fairy rings, reincarnation, Celtic mythology, friendship

Word Count: 11,500

Sales info:

I have:

250,000 pageviews to my blog per month -
100,000 Twitter followers
20,000 Pinterest views per month
3,500 LinkedIn followers
2,500 Facebook followers

Sample text:


One afternoon, when Megan was sitting in the back garden of her friend and neighbour, Mrs. Temchenko, drinking black Russian tea and admiring the flowers, Megan asked, “So, you don’t mind if people call you ‘Babushka’?”

“No, not at all child, it gives me a warm feeling in my heart. It means ‘Grandma’ in Russian, so why should I mind?”

“I don’t know, I just thought it better to ask. If I said to an elderly lady in English ‘Excuse me, grandma’, I wouldn’t be sure how she would take it, but if I said to an old man ‘Excuse me, granddad’, I could be pretty sure he would get offended.”

“Yes, I see what you mean… perhaps it would be the same in Russia, it would be safer to call him ‘dyadya’ or uncle.”

“Oh, you couldn’t say that to a stranger here! You would have to say ‘Excuse me, sir’ or ‘Excuse me, mister’. Aren’t customs strange? May I call you Babushka as well? It sounds so much friendlier than Mrs. Temchenko.”

“Yes, Megan, I would like that. You would be the first person in the world ever to have called me that to my face. I have no family in this country… and perhaps I have no family in Russia any longer either… I have no way of knowing.”

Megan watched sadness take a hold of her both in her features and in her Aura.

“You know, when I talk to myself, it is still in Russian even after all these years, so if I accidentally call you dyevotchka or dyevushka, they are only the Russian words for a female child, a girl. You won’t mind will you?”

“No, Babushka, I would like to learn some Russian.” Tears formed in Mrs. Temchenko’s eyes and she dabbed at them with her hanky.

Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

Already translated. Translated by Luc Wyn
Author review:
Another perfectly formatted perfect translation from Luc.
Already translated. Translated by Maud GALLIE
Author review:
Another good translation by Maude
Already translated. Translated by Emiliano Fenzi
Author review:
Emiliano did a lovely job and formatted it perfectly.
Already translated. Translated by Naira Luiz
Author review:
A beautiful job, as always.
Already translated. Translated by Avril Vega
Author review:
Avril did an excellent job, and formatted it well too.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!