Mazzocco by Hugo

A crime novel written in a classical style with a bit of humor.

Mazzocco

După ce pierde un caz exploziv, în care trebuia să o apere pe fiica unui politician francez, tânărul avocat Mario Rocchi decide să plece de la Nisa, întorcându-se la familia lui din Italia. Confuz în ceea ce privește viitorul carierei sale, în orașul său natal, Mazzocco, celebrul doctor Lovro Umljenovich este găsit mort pe peronul gării. 

Astfel, Mario, împreună cu cel mai bun prieten, Fabrizio, sunt atrași într-o intrigă amețitoare,din păcate cu un final tragic.

Genre: FICTION / Crime

Secondary Genre: FICTION / Mystery & Detective / General

Language: Romanian

Keywords:

Word Count: 103.121

Sales info:

The book is published as ebook at Smart Publishing and posted on elefant.ro, Google Books and Google Play.


Sample text:

Capitolul 1

 

Anul 1924,

Nisa, Franța...

 

— Arthur, te rog, pregăteşte şampania!  Mario trebuie să apară din clipă în clipă, spuse Fabrizio nerăbdător să îşi vadă prietenul.

Acesta îl aştepta pe prietenul lui, avocat, să se întoarcă de la tribunal cu vestea victoriei lui. După luni întregi de scandal, în care şi presa prinsese gustul acestui caz uluitor, despre Mario se vorbește la radio, la știrile zilei.  Reporterii îl înconjoară din toate părțile, încercând să îi smulgă o declarație, dar bărbatul nu se oprește nici măcar pentru o clipă în drumul lui spre maşină, coborând cât se poate de repede treptele din fața tribunalului.

― A,  auzi...  Mi-l și imaginez cu aerul lui arogant...  Refuză să facă declarații.

Fabrizio însă se înşela în privinţa atitudinii prietenului său.  Știind că Fabrizionu este un cunoscător al limbii franceze, valetul se oferi să îi explice din relatările prezentate la radio, care era, defapt, situaţia:

— Domnule Fabrizio, dacă îmi permiteţi, nu cred că e cazul să sărbătoriţi...

— Cum adică, nu desfacem „spumosul”?! îl întrebă uimit acesta, cu sticla de şampanie în mână.

― Domnul Mario Rocchi a pierdut cazul, din păcate! 

— L-a pierdut... imposibil... dar... cum?! uitându-se la valet i se părea că acesta, din franceză, începe să vorbească în italiană, râzând parcă de prietenul lui, cel care, acum, umilit, cobora pe treptele tribunalului, hăituit de reporteri.

— Mai doriţi şi altceva, domnule? întrebă valetul. . .

 

 

 

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Andreea Lavric

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return