Le sauveur d'âmes by Sylvain Gilbert

Une danse diabolique au cœur de la ville de Québec.

Le sauveur d'âmes

Jack, un être sombre et sinistre dont le visage terrifiant était déformé par une vieille cicatrice, attendait sous une pluie torrentielle. Son esprit perturbé par des souvenirs douloureux de son enfance violente le tourmentait. Il se tenait immobile près d'une cabine téléphonique sur le boulevard Hamel à Québec. Un éclair déchira le ciel, lui rappelant sa mission, une promesse d'autrefois qu'il voulait désormais tenir. Il savait que le chemin de la rédemption serait parsemé d'embûches, mais plus rien ne pourrait l'arrêter. Il devait le faire, non seulement pour lui, mais pour retrouver une paix intérieure. Pour sauver ces gens qui avaient vendu leur âme au diable, il allait devenir le sauveur d'âmes. Il entra dans la cabine téléphonique et composa le numéro du proxénète. Il avait besoin d'une fille, d'une très jeune fille.

Genre: FICTION / Crime

Secondary Genre: FICTION / Thrillers / Crime

Language: French

Keywords: meurtre, destin, prostitution

Word Count: 65931

Sales info:

Sample text:

En cette froide nuit de septembre, la pluie s'abattait âprement sur la ville endormie rendant le temps encore plus maussade qu’il ne l’était en réalité. Un homme au regard suspicieux marchait d’un pas lent dans le stationnement d’un motel miteux du boulevard Hamel à Québec. Il se dirigeait inévitablement vers une cabine téléphonique située au bord de la rue déserte. En passant sous un réverbère, il tourna la tête, laissant deviner son visage lugubre marqué par une cicatrice sur sa joue droite. ​ Il portait un jean ainsi qu’un manteau imperméable noir dont le capuchon lui recouvrait entièrement la tête. Sous ses longs sourcils froncés se dissimulaient d’intimidants yeux sombres pouvant vous foudroyer d’un simple regard. Un rictus se dessina sur ses lèvres décharnées et une fossette apparut sur sa joue creuse. L’éclairage nébuleux de sa cicatrice avait dessiné sur le visage de cet homme sinistre un sourire perfide. ​ Il poussa la porte vitrée de la cabine tout en baissant la tête. Il décrocha le combiné et inséra de la monnaie dans l’appareil. Puis, en tenant le combiné sur son épaule, il fouilla plus profondément dans ses poches et en sortit un bout de papier sur lequel était griffonné un numéro. Il tremblait. Sa main tremblait et ce n’était point la pluie qui lui glaçait le sang, c’était ce qu’il s’apprêtait à faire. ​ Il prit une grande respiration, hésita et raccrocha. Le bruit de la monnaie tombant du téléphone vint se mêler à celui de la pluie percutant l’habitacle vitré


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by MARTHA MAURI
Portuguese
Already translated. Translated by Fernando Muller
Spanish
Already translated. Translated by MARTHA MAURI

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return