Le sablier des cendres by Jeanne Sélène

Aimerez-vous détester Greg Forbs ?

Le sablier des cendres

Greg Forbs, quadragénaire, est le principal actionnaire du géant pharmaceutique de Gallica. Alors pourquoi se réveille-t-il nu dans un œuf, au beau milieu d’une décharge ? Qui sont les inconnus à ses trousses ? Saura-t-il survivre dans ce nouveau monde sans pitié ?

Genre: FICTION / Dystopian

Secondary Genre: FICTION / Horror

Language: French

Keywords: survie, courses poursuites, univers mystérieux, manipulations génétiques, violences éducatives ordinaires

Word Count: 37208

Sales info:

Depuis sa sortie, Le sablier des cendres reste dans le top 100 Amazon de sa catégorie.


Sample text:

Il faisait chaud et sec, noir aussi. Son souffle étouffé chatouillait ses genoux. Il sentit qu’il était nu. L’espace étroit dans lequel il se tenait permettait tout juste de le contenir lové. Une sourde angoisse monta. Où se trouvait-il ? Il se rappelait la réunion du matin. Le dernier plan social avait été difficile à faire passer... Il était sorti de la salle avec un coactionnaire. Après un passage aux toilettes, ils étaient montés à bord de la voiture-autorail privée. Ils devaient déjeuner au Barsoliné, le restaurant le plus en vogue du moment. Il se rappelait avoir vérifié son reflet dans le miroir de l’engin. Son costume gris impeccable faisait ressortir l’acier de son regard déterminé. Il avait passé une main dans ses cheveux poivre et sel parfaitement coupés. Les quelques rides au coin de ses yeux lui assuraient tant la fascination des femmes que le respect de ses collaborateurs. À la tête de la plus grande société de Gallica, il était invincible. 

Avait-il été enlevé malgré la présence de ses trois gardes du corps ? Il rageait de n’avoir aucune mémoire du déroulement des événements. De quel droit l’avait-on enfermé ici ? Il ne parvenait pas à bouger tant les parois étaient resserrées autour de son corps dénudé. L’air venait à manquer, il peinait à reprendre son souffle. Il poussa un cri sauvage et, usant de toutes ses forces, appuya de ses bras et de ses jambes contre les cloisons.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Matthew Devereux
Author review:
Ça a été une expérience très agréable de travailler avec ce traducteur.
Italian
Already translated. Translated by Mafalda Morelli Ottiger and Alessandra Elisa Paganin
Author review:
Un travail vraiment très propre et de qualité. Merci.
Portuguese
Translation in progress. Translated by LAURA BRANCO
Spanish
Translation in progress. Translated by Josep Mª Solé Jové

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return