Lamgeslagen by Glenn Evens

Een spannende roman over levens die door de naweeën van de DDR overhoop worden gegooid.

Lamgeslagen

Een spannende roman over levens die door de naweeën van de DDR overhoop worden gegooid. In voormalig Oost Duitsland raken verschillende levens met elkaar verstrengeld. Dit heeft verstrekkende gevolgen voor alle betrokkenen.

Genre: FICTION / Mystery & Detective / General

Language: Dutch

Keywords:

Word Count: 72000

Sample text:

Maria Garchow was verbijsterd toen de grote vaas, die ze van tante Ulrike had gekregen, tegen de muur, vlak naast haar hoofd uiteenspatte. Hoewel ze normaliter ad rem reageerde op welhaast elke onverwachte gebeurtenis, was ze nu volkomen sprakeloos. Haar bezopen echtgenoot stond tegenover haar met een gelaat dat klam was van het zweet. Met bloeddoorlopen ogen en een kwaadaardige grimas op zijn gezicht. Ze stond stokstijf af te wachten wat er nu ging gebeuren. De man, die ze zo goed dacht te kennen, liep zwalkend op haar af en sloeg haar met gebalde vuist in haar knappe gezicht. Onder dit krankzinnige geweld viel ze op de vloer. Hij knielde over haar heen, dwong haar gezicht in zijn richting, opdat ze niets zou missen van zijn woorden.

“Ik weet wel waar jij mee bezig bent, Maria” , beet hij haar toe. Ze voelde hoe spatjes van zijn speeksel op haar wangen terecht kwamen en kokhalsde van afschuw. Haar ogen wendde ze niet af, want dat ze hem mentaal de baas was, veranderde niet door geweld. Ze was fysiek niet tegen hem opgewassen en nog steeds verwonderd over deze eerste – en, als het aan haar lag, zeker de laatste – keer dat hij haar had geslagen. Maria was tijdelijk overmand, verdoofd door een mengeling van ongeloof en pijn.

Meer dan die ene, bedreigende zin zei hij niet en zijzelf miste op dat moment de kracht om te reageren. Hij stond op, draaide zich om en verliet het armzalige appartement.

Ze stond langzaam op zag dat het stopcontact naast haar het brute geweld niet had overleefd.

Natuurlijk had haar relatie met Dré een voorgeschiedenis. Hij was een jaar ouder dan zij en behoorde tot een van haar bewonderaars op de middelbare school. Hoewel ze aanvankelijk weinig in hem had gezien, vond ze aan de andere kant dat hij er wel mee door kon. Dré was een halve kop groter dan Maria en het moet gezegd: knap was hij wel. Daarmee voldeed hij aan twee belangrijke criteria.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Katie Roskams
Author review:
Katie translated my novel very well in English. She is great to work with and comitted to the timeline.
French
Unavailable for translation.
Italian
Already translated. Translated by Giulia Favino
Author review:
Giulia has translated my book in Italian in top quality. Thank you very much Giulia!
Portuguese
Translation in progress. Translated by Fernanda Carrascosa

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return