Gateland by Pier Giorgio Tomatis

Si può uccidere un uomo più di una volta?

Gateland

Il Tenente della Polizia di Chicago, Jonathan Perry, indaga su di un caso di omicidio... tuttavia, il vecchio pellerossa ucciso sembra essere ancora vivo. Investiga anche su Gateland un’Associazione di volontariato a livello mondiale... tuttavia, sembra che i suoi veri scopi siano legati al potere ed alla ricchezza. Un uomo chiamato la mano destra del Diavolo può ucciderti solamente toccandoti, tuttavia...

Genre: FICTION / Thrillers

Secondary Genre: FICTION / Action & Adventure

Language: Italian

Keywords: homeless, dittature, social, multilevel, polizia, fantastico, hogwords

Word Count: 40.009

Sales info:

Gateland è l'ottavo libro più letto di tutti i tempi edito dalle Edizioni Hogwords. E' un classico per tutte le stagioni. Semplice, lineare, la storia sembra un film con Vin Diesel in cui la corsa sfrenata che si fa per sopravvivere ti costringe a non pensare (perché non ce n'è il tempo) e ad abbandonarti agli istinti.


Sample text:

I miei carcerieri mi legarono al posto di guida, con la cintura di sicurezza, e spinsero la macchina, con il motore in folle, verso un piccolo dislivello. L'auto cominciò a prendere velocità. Probabilmente questa sarebbe stata la mia fine. Dopo una ventina di metri circa mi ritrovai nel vuoto pronto a sfracellarmi chissà dove. Cominciai a pregare nei secondi che mi separavano dall'eterno oblio. Con sorpresa sentì un tonfo morbido ed un improvviso calo della temperatura con rumori gorgheggianti giungere da ogni punto dell’auto. La mia istantanea conclusione fu che ero stato scaraventato nel Lago Michigan. Con le mani e le braccia che pesavano come macigni, e il freddo pungente che intorpidiva ancor di più i miei muscoli, sfilai la cintura di sicurezza, poi, ponendomi di traverso tra i sedili, puntai con i piedi la portiera anteriore destra e spinsi più forte
che potei con la schiena quella del lato del guidatore, mentre con le dita della mano sinistra facevo scattare il meccanismo di apertura. La pressione era fortissima e il dolore lancinante ma complice la disperazione, al terzo tentativo, riuscii ad attuare il mio proposito ed a lasciare l'abitacolo dell'auto che si inabissava sempre di più. Trattenendo il respiro, vincendo il dolore, la fatica e il freddo pungente, mi spinsi con i piedi e le braccia verso l'alto, verso la superficie.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Paula Banda Rendón
Author review:
Grandiosa.
German
Already translated. Translated by Paula Banda Rendón
Author review:
Professionista esemplare.
Spanish
Already translated. Translated by Paula Banda Rendón

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return