EL ESQUEMA KASSANDRA by Atanasio Flores de Haro

El espía del Vaticano que intentó detener la invasión de la URSS

El esquema kassandra

Marzo de 1941. Los ejércitos del III Reich se extienden por toda Europa...

Pero si Hitler quiere ganar la guerra sólo tiene dos opciones: invadir Inglaterra, o someter a la Unión Soviética en una rápida campaña. Es un momento crucial en la Historia; millones de vidas dependerán de esa decisión.


Durante aquellos días de extrema tensión, una joven espía al servicio del MI-6 británico tratará de escapar a la implacable persecución de la NKVD soviética…para sacar de la URSS el Esquema Kassandra: un escalofriante proyecto secreto de Stalin que decidirá el resultado de la guerra y quizás el futuro de Europa.


Ésta es la historia de la primera misión de Simón de Haro, el niño que se convirtió en jesuita, el jesuita que se convirtió en agente de la Santa Alianza, el Servicio Secreto del Vaticano, y que intentó detener la más cruel de las guerras del siglo XX…y también es la historia de Hannah Kozlova, una niña judía arrojada a un aterrador orfanato soviético en Leningrado. Es una historia de lucha, de superación, de extremo sufrimiento, de recuerdos de una vida perdida que se entrelazarán con el presente, y de momentos de una desbordante felicidad.

 

Fino espionaje, astuta diplomacia y trepidante acción…todo ello con el trasfondo de una intensa e infinita historia de amor. 

Genre: HISTORY / Military / World War II

Language: Spanish

Keywords: espía vaticano guerra mundial ficcion historica urss nazi hitler stalin judio

Word Count: 200.000

Sales info:

http://erianod.blogspot.com/2016/05/el-esquema-kassandra.html

http://polvodelibros.blogspot.com.es/2016/07/el-esquema-kassandra.html

http://mislecturasymascositas.blogspot.com/2016/07/el-esquema-kassandra-de-atanasio-fdh.html

https://bourbonstreet-porlomenix.blogspot.com/2015/02/el-esquema-kassandra-atanasio-fdh-2014.html

 


Sample text:

Las seis en punto; el persistente martilleo cesó y, como de costumbre, la puerta de casa se abrió entre chirridos. Pero esa tarde Hannah no escuchó la charla habitual sobre cabos deshilachados, mástiles agrietados o velas descosidas, sino algo insólito, fuera de lugar, algo que ella no esperaba:

―Vamos Papá, déjanos ir contigo a Leningrado. Sólo será una semana ―rogaba Yosef mientras ambos se sacudían la nieve de los pies para entrar en la casa.

Los ojos de Hannah se iluminaron al escucharle; soltó el pan y la mermelada y salió de la cocina como un meteoro para unirse a la batalla.

―¡Venga, Papá!, por favor, por favor…―suplicaba la chica tirándole del abrigo a la vez que su hermano Yosef corría a buscar el calendario, que colgaba de la pared del salón como omnipresente recordatorio del trabajo pendiente de entrega.

―¿Lo ves?, cuando volvamos tendremos tiempo de sobra para reparar la barca del viejo Saucken ―insistió el muchacho aporreando el quince de febrero.

Yosef tenía razón, pensó Ari, pero no quiso tomar la decisión en tanto no lo consultara con su esposa.

―¡Helena! ―exclamó rodeado por los asaltantes― ¡Anda, ven y échame una mano!

―¿Para qué? ¿Acaso crees que podrás convencer a tu hija?

¿Qué podía hacer sino callar, y otorgar?

Hannah reconoció el gesto de resignación de su padre, y de repente, aquel apático día de enero se transformó en el más luminoso atardecer de mayo. Sus largas piernas volaron escaleras arriba para plantarse delante del armario que se abrió como por arte de magia. 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Robert Anderson

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return