Doce Raquel by Felipe Corvo

humor negro, drama, contemporâneo

"Gustavo é um escritor bem famoso, porém, por outro lado, quando o assunto é trabalho, ele não consegue deixar de procrastinar.

Doce raquel

"Gustavo é um escritor bem famoso, porém, por outro lado, quando o assunto é trabalho, ele não consegue deixar de procrastinar. O pior é que; às vésperas de entregar os três primeiros capítulos de seu novo romance — há meses cobrado pelo agente — tudo o que acontece à sua volta logo se transforma num belo motivo pra se distrair".

Genre: FICTION / General

Secondary Genre: FICTION / Humorous / Black Humor

Language: Portuguese

Keywords: humor negro, conto, contemporâneo, humor ácido, sátira, novela, mar

Word Count: 3.810

Sales info:

Foi publicado recentemente (2/5/2022), não tenho relatório. Quando tiver, atualizarei esta informação.


Sample text:

"No relógio; oito horas da manhã, em ponto. O aplicativo Word está aberto, e a barra do cursor pisca na tela do meu computador. Meus dedos sobem e descem, martelando a mesa de madeira consecutivamente, enquanto a música “Spring Rain” — de uma banda coreana qualquer — é só o aquece meu coração neste instante. Olho para o mouse. Mas ele também olha pra mim, e, diante das minhas mãos impotentes, o teclado permanece imponente com suas inúmeras teclas pretas e brancas a caçoar de uma inspiração que nunca chega. Frustrado, levanto-me de repente, e a força cinética dos meus braços faz a cadeira rodopiar. Na cozinha; um gole de café. Depois mais um, e mais um; e mais um. E como isso não é o bastante; coloco a xícara sobre a mesa, retiro a camiseta, e me dirijo em passos lentos até a sacada, para tomar pelo menos um pouco de ar. “O dia está lindo!” — eu penso diante da imensidão do céu azul sobre mim, com as gaivotas a grasnar e a sobrevoar sobre as areias quentes da praia de Copacabana; sem contar os inúmeros banhistas lá embaixo a desbravar as águas geladas que ora e outra quebram em bravias ondas sobre seus corpos, e um tempo depois, aos poucos, singelamente vão retornando ao seio do mesmo mar".


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Isabela Riera
French
Translation in progress. Translated by Erick Carballo
Spanish
Already translated. Translated by Diego Iglesias

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return