Diario de un suicida by Javier O. Sosa

Tal vez al lector del presente escrito (en el caso que consiga alguno) le interese saber mi nombre. Lamento decepcionar tan pronto el pretenso intelectual. Ya no me interesan los nombres, aunque ese nombre sea el mío. Por lo pronto puede ponerme el nombre

Diario de un suicida

Tal vez al lector del presente escrito (en el caso que consiga alguno) le interese saber mi nombre. Lamento decepcionar tan pronto el pretenso intelectual. Ya no me interesan los nombres, aunque ese nombre sea el mío. Por lo pronto puede ponerme el nombre que mejor le acomode. Después de todo, soy toda la humanidad, lo cual constituye otro modo de decir que no soy nada. Soy la humanidad entera. A los efectos del presente testimonio, el nombre constituye, de por sí, un inconveniente.

Genre: FICTION / General

Secondary Genre: FICTION / Dystopian

Language: Spanish

Keywords: suicida, ficcion, diario, distropica

Word Count: 6400

Sales info:

Todavía no consiguió ventas, pero ha sido descargado, y tiene una reseña positiva en goodreads


Sample text:

Tal vez al lector del presente escrito (en el caso que consiga alguno) le interese saber mi nombre. Lamento decepcionar tan pronto el pretenso intelectual. Ya no me interesan los nombres, aunque ese nombre sea el mío. Por lo pronto puede ponerme el nombre que mejor le acomode. Después de todo, soy toda la humanidad, lo cual constituye otro modo de decir que no soy nada. Soy la humanidad entera. A los efectos del presente testimonio, el nombre constituye, de por sí, un inconveniente. Cualquiera podría pensar que los pensamientos que aquí puedan aparecer son obra de mi propia consciencia, cuando en realidad pertenecen a toda mi especie; ya que somos como una especie de manada, sin libertad, sin voluntad propia, sin una idea precisa de nada que valga la pena ser sabido.

            Soy un simple ser humano, y con eso debería bastar al lector ambicioso por poner nombre al autor de este testimonio. Y puedo decir sin sonrojarme que eso me pesa sobremanera. Un simple ser humano debería ser más que algunas otras cosas que encontramos en el camino, pero lo cierto es que somos mucho menos. Me pesa respirar, caminar, intercambiar con otro ser humano esas palabras sin sentido que todos decimos sin propósito claro ni ánimo verdadero de decir algo. Me duele la consciencia, porque es a través de ella que soy capaz de comprender que no se nada, y que el resto, que comparte conmigo esta ignorancia, parece no darse cuenta del asunto. Me duele formar parte de esto a lo que llaman sociedad.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Translation in progress. Translated by Ani Centeno
Portuguese
Already translated. Translated by Bruno Paduan

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return