Boudicca: Britain's Queen of the Iceni by Laurel A. Rockefeller

In a divided world, she unified Britain as no one could

Boudicca:  britain's queen of the iceni

Why is The Morrígan's raven crying? Only Britons with hearts for true liberty know! 

In 43 CE Roman conquest of Britannia seems all but certain -- until a chance meeting between King Prasutagus of the Iceni and a runaway slave of royal decent from the Aedui tribe in Gaul changes the fate of the British islands forever. 

Rise up for liberty with the true story of Boudicca: Britain's Queen of the Iceni and discover one of the most inspiring stories in history! 

A Legendary Women of World History narrative biography. 

Genre: BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY / Historical

Secondary Genre: HISTORY / Europe / Great Britain

Language: English

Keywords: young adult, ancient Britain, ancient Rome, Roman Britain, Celtic, druid, England, Wales, Scotland, war, battle, freedom, independence, warrior, women, biography, leader, inspirational, children's books, heroine, Iceni, Trinovante, London, Colchester, Camulodunun, The Morrigan, goddess, raven, Roman Empire, romance, king, queen, political adventure

Word Count: 7920

Sales info:

Regularly in Amazon's top 20 biographies for young readers.  Highly rated with 22 reviews on Amazon.com and 15 reviews on Audible.com.

 

On 28 Feb 2016 Boudicca was ranked #4 under juvenile biographies on Amazon.com.

Note to translators:  on the "Suggested Reading and Bibliography" reference section, please translate the heading (“Suggested Reading” “Bibliography” or whichever version of that appears in the specific book) and subject headings only with a note at the top of the page indicating that the following sources are in the English language.  Do not translate the names of the sources used nor any other bibliographic information.  


Sample text:

“Are you from the conquered lands to the south, across the channel these Romans call ‘Gaul?’”

“Yes.”

“Is that why you did not want that man to notice you?”

“Yes.  Many generations have passed since they conquered my people, Sir, but not all of us are happy to be Romanized.  We would rather be free than slaves.  A Roman claimed to own me – I escaped.”

“What is your name?”

“Boudicca, of the royal line of the Aedui near the Seine.”

The man smiled warmly, “It is a pleasure to meet you, Boudicca.  My name is Prasutagus of the Iceni, a tribe that lives off to the north and east of here by the great sea.  It is a beautiful place – and one that welcomes those who would rather live free than live as slaves.  You are welcome to come with me back to my lands, if you like.  I actually have to meet with that man you were trying to avoid.  He is the aide to Governor Gaius Suetonius Paulinus.”

“Why would you want to talk to him?”

“Far and wide the legions attack all the peoples of this isle.  Those who fight are slaughtered.  I do not want to fight Rome – but I refuse to be their slave as so many of the Trinovante have.  I wish to find a way to keep my people free.”

“At what cost, Prasutagus?”

“Whatever is necessary.”

“Necessary?  Do you know what Queen Cartimandua of the Brigantes did to protect her people from Rome?"


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
Chinese
Already translated.
French
Already translated. Translated by SANDRINE THOMAS
Author review:
The overall translation was solid. Some confusion on the meta data and some technical issues.
German
Already translated. Translated by Christina Löw
Author review:
Christina is very professional. She is also the only translator I've worked w/ on Babelcube who helps promote the book she helped create. Very good about communication and very thorough.
Italian
Already translated. Translated by Valentina Chirico
Author review:
Valentina is an archaeology student. Though she is a native Italian speaker, she lacks the professionalism and attention to document details required to successfully work as a translator. The final document submitted to me was badly mangled and required 40 hours of work on my side to put into publishable form. This is not acceptable to me.
Portuguese
Already translated. Translated by Fabiana Rodrigues Castelo Branco
Author review:
Very clean, professional final document. Smooth publishing process. Very professional.
Spanish
Already translated. Translated by Roberto Carlos Pavon
Author review:
More excellent work from Senor Pavon!

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return