A Terra dos Gatos by Ana Folhadela

Children's Book

A terra dos gatos

Children's book with four short stories.

Genre: JUVENILE FICTION / General

Secondary Genre: JUVENILE FICTION / Short Stories

Language: Portuguese

Keywords: A Terra dos Gatos, Ana Folhadela

Word Count: 3370

Sample text:

 

«Era uma vez uma terra de gatos. Era a terra dos gatos. Fora pensada por gatos, por gatos edificada e habitada. Tinha ruas largas e grandes jardins, para apanhar sol. Tinha edifícios aquecidos e almofadados, confortáveis, para o Inverno. Tinha fontes que brotavam água límpida e fresca, respingando e humedecendo o ar do Verão. Tinha bolas e canetas e carrinhos de linhas, com que os pequenos rebolavam e saltitavam, em alegre correria. Tinha colinas e montes e altos e baixos, escorregões e rampas para subir e para descer. Tinha comida e tinha sono e tinha despertar e tinha brincadeira e tinha calma. E tinha paz. Assim se passavam os dias, em que os gatos felizes viviam e rejubilavam, como os pais e os avós deles tinham vivido e rejubilado e como esperavam que vivessem e rejubilassem as gerações futuras.

Até que um dia chegou um barco. Via-se ao longe, no mar, com as velas cortando o céu, empurradas pelo vento. Aproximava-se, rasgando o mar azul e límpido e transparente. Chegou, lançando âncora na areia branca e cerrou as velas, sendo recebido com sorrisos e abraços.

Parou o chilrear dos pássaros e a natureza calou-se. Um velho gato que dormia no jardim, ao sol, levantou a cabeça e espetou as orelhas nervosas à escuta, como se algum mal receasse.»


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Bianca Bonami Rosa
Author review:
Muito boa tradução e feita dentro do prazo.
Recomendo.
French
Already translated. Translated by Lucile Diot
German
Already translated. Translated by Carla Fernandes
Author review:
Excellent and very fast.
Italian
Already translated. Translated by Federica Calogera Di Franco
Spanish
Already translated. Translated by Erick Carballo
Author review:
Muito bem traduzido e muito depressa.
Não só cumpriu, como antecipou o trabalho aos prazos estipulados.
Acessível na comunicação e cuidadoso na elaboração do trabalho.
Recomendo.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return