Reperto Occasionale by Gianni Papa

Due genitori si accorgono che il loro primo figlio è autistico. Comincia una lenta discesa nell'inferno della riabilitazione dall'autismo, dei medici impreparati e sbruffoni, delle psicologhe agghiaccianti, delle persone normali orripilanti, degli esperti

Reperto occasionale

Reperto occasionale è un libro-verità, ci racconta la storia di un bambino autistico nel suo periodo evolutivo.
È un’autobiografia atipica dove l’autore non è interprete, ma racconta in prima persona la storia di sé con gli occhi di chi lo guarda.
Gianni Papa amplifica, come fosse una cassa acustica, la voce interiore dell’interprete principale: un bambino autistico che descrive la strada percorsa dalla sua famiglia attraverso l’esperienza della difficile crescita.
I personaggi principali non hanno nome. La famiglia è una come molte in Italia, abbandonate nel vuoto normativo e assistenziale, costrette a imparare sperimentando, e a volte sbagliando, come curare e risolvere i disagi derivanti da una situazione che li pone fuori da quella che comunemente si definisce “normalità”.
L’interprete è IO: il bambino autistico, il papà è PAPA’, la mamma è MAMMA il fratellino è IL BAMBINO PICCOLO CON I CAPELLI ROSSI. Solo la giostra dei personaggi che girano intorno alla famiglia ha un nome e a volte anche un cognome, così troviamo nonna Cinzia, nonna Katia, nonno Francesco, zio Fbio, l’insegnate…, l’educatrice…, Il dottor…, il fisioterapista…., la psicologa…, ecc. ecc.
In questo libro Gianni Papa ha saputo interpretare in modo credibile il pensiero del bambino dando voce al “bambino che non sa parlare (anche se sa parlare)”. Un bambino che osserva il mondo intorno a sé e che, come tutti i bambini, non può capire fino in fondo il significato degli atteggiamenti dei grandi. Un bambino che, nella drammaticità del suo essere, si racconta con leggerezza ed estrema semplicità come solo i bambini sanno fare. Un bambino che vede i grandi complicare i percorsi ovvi e rendere difficili le relazioni semplici. Un bambino che subisce le decisioni dei grandi con la naturalezza di chi sa accettare come giusto anche ciò che giusto non è e non sa chiedersi perché l’amore finisce.
L’autore ha dimostrato una grande abilità nel ribaltare le prospettive spesso condizionate dalla maturità delle menti che crescendo diventano “grandi?” e, proprio come farebbe un bambino è riuscito, nel descriversi, a non scivolare mai nella “stereotipata” drammaticità riuscendo a guardarsi con gli occhi di chi guarda.
Inutile dire che ho trovato piacevole la lettura di questo libro, che mi è piaciuto e che ne consiglio la lettura a tutti.

Genre: FICTION / General

Language: Italian

Keywords:

Word Count: 191.088

Sales info:

Non un best seller in Italiano, ma un romanzo che vende ininterrottamente e con regolarità. Sempre a "galla" su Amazon


Sample text:

 

“Cosa va mai a pensare, signora? Autismo? Come fa a parlare di autismo? Ho osservato suo figlio: ho visto come gioca in mezzo agli altri. Non gioca con gli altri, no, ma perché è ancora piccolo. Però il suo sviluppo psicomotorio appare adeguato ed in continua evoluzione”

A mia mamma faceva piacere sentire certe cose, anche se – in cuor suo – era convinta che non fossero vere.

“Abbiamo notato, in verità, come un blocco” continuò la psicologa “Come se suo figlio si fosse chiuso dentro un guscio. Questo guscio è fatto soprattutto di suoni inarticolati e parole a caso. Suo figlio canticchia, ripete frasi dei cartoni animati, ripete parole smozzicate udite chi sa dove, ma non è mai non dico dentro la conversazione – perché è piccolo - ma nemmeno dentro l’azione, dentro al gioco...”

Mamma sospirò, derelitta:

“Allora i problemi ce li ha!”

La psicologa scosse la testa. Io non c’ero ma - nel casino dei bambini che lanciavano i pezzi delle costruzioni sul muro - ho sentito il “flap flap” della testa della psicologa che veniva scossa.

“Signora” disse la psicologa “Ha avuto degli scontri con suo marito, davanti al bambino? Litigate spesso?”


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Margaret Leah Wood
Author review:
Assolutamente perfetta. Una donna colta, intelligente, con straordinaria conoscenza di entrambe le lingue. Non avrei potuto chiedere di meglio!
Portuguese
Already translated. Translated by Marily Santos de Souza
Author review:
ok veloce e puntuale
Spanish
Translation in progress. Translated by Nora Perdomo

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return