yuleika sarai ferrer colina (translator)

(not rated yet)


Sometimes, when I think that my life is a disaster because of my stubbornness to devote myself to literature

Yuleika sarai ferrer colina

La traducción tiene muchas ramas y, aunque a veces uno se enamora de todo y uno no dice no a nada, lo más inteligente es especializarse. Hay ramas con las que tendrás mucho más éxito que con los demás.

Inicialmente piense que, como escritor, tiene una ventaja antes, por ejemplo, de un cliente que está buscando a alguien para traducir una novela que se haya publicado en Amazon. Su perfil se destacará solo por el hecho de que menciona: "Además de traductor, soy escritor, así que tengo experiencia con la ficción y puedo transmitir perfectamente el tono y la atmósfera de su texto". Mucho mejor si escribes el mismo género literario que tu cliente potencial.
Otra opción es unirte a un grupo de fans de tus series o películas favoritas. O busca libros para traducir en Babelcube. Babelcube es una plataforma que permite a los autores que se auto-publican en Amazon comunicarse con traductores para ayudarlos a expandir su mercado. La plataforma le ofrece regalías de las copias vendidas por su traducción. La verdad no es muy rentable, pero es una buena forma de practicar (especialmente si le interesa la traducción literaria) y agregar elementos tangibles a su cartera.

La traducción tiene muchísimas ramas y, aunque a veces no tenga ni un solo, ni más ni menos que lo que sea, lo más inteligente es especializarte. Hay ramas con las que tienes mucho más éxito que con otras.

 


Native language: Spanish
Translates from: English, Spanish, French, Italian
Translates into: English, Spanish, French, Italian


User links: Facebook Twitter Google+

Canceled translations by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
English
Main translator
Not provided


Return