Sandra Tedeschi (translator)

(not rated yet)


Since 2008 I live for the books. So far I gave them a voice, now I'd like to complete my experience translating them for the world

Sandra tedeschi

Nata a Lucca il 06/03/1964 ed ivi residente                                      

ESPERIENZE TEATRALI: negli anni 1992/1993/1994 frequenta il corso di teatro tenuto dalla compagnia teatrale "ULTRA-OFF" che offre formazione con metodo Stanislawski.    Negli anni 1995 -96 frequenta il corso di teatro organizzato dalla scuola teatrale "IARDRAMMA", che offre formazione con metodo Costa. Nel 1997-99 frequenta la scuola teatrale della maestra Tiziana Pierchecchi, dove approfondisce la storia del costume teatrale e del teatro. Partecipa a vari spettacoli presso il Teatro del Giglio, nonchè, come monologhista in un lavoro su Emily Dickinson diretto dal regista Antonio Nardone. Lo stesso anno partecipa ad uno stage di 3 giorni con Lucia Poli,  ,Nel 2007 diventa la lettrice ufficiale del “Salotto Letterario” di Lucca e collabora con la Casa Editrice Pacini Fazzi.Inizia quindi le registrazioni audio: la prima esperienza è il libro pubblicato dall’ Unione Italiana Ciechi ed ipovedenti sezione di Lucca dal titolo”“690 anni a Lucca",  4 racconti per il sito personale dello scrittore romano Fabio Monteduro.  -Del 2009 il commento a tre documentari della “Bertini Production” su argomenti naturalistici.

A primavera del 2011  la voce narrante in una selezione dell’ opera Madama Butterfly per la regia di Enrico Beruschi con la collaborazione del Teatro alla Scala di Milano, per tre repliche.Dal 2012 registra racconti classici , di autori come Lovecraft (Il caso di Charles Dexter Ward) ,Jean Webster (Papà Gambalunga), Gogol (Il Naso) per la Casa di distribuzione Audiolibri "Il Club degli Audiolettori",   . Nel giugno 2014 è voce narrante nella selezione d’ opera “Tosca” di G. Puccini, organizzata dal FAI nell’ ambito delle manifestazioni per l’ inaugurazione della chiesa di Santa Caterina , spettacolo itinerante in tre atti e tre locations a Lucca ,  -- Anno 2015: consegue l’ attestato di partecipazione al “corso di doppiaggio e speakeraggio applicato all’ audiovisivo” ideato e condotto dall’ attore Alessandro Bertolucci con lezioni pratiche tenute da Mattia Sbragia, Paolo Turco , Barbara Bregant e Federico di Pofi.

Anno 2016:   Audiolibro “Trappola per ubriachi”  di Marco Vichi, e le poesie di Paola Cannas Realizza una installazione vocale di 6 racconti per la mostra “Firenze 50 anni” (dall’alluvione) presso il Museo di arte Contemporanea della Casa del Vasari di Firenze.                                                  Nello stesso anno inizia la collaborazione con la Fondazione Mario Tobino,  inserimento vocale nel loro virtual tour .   Audio descrittivo per prodotti dentali della Ditta Oral Salus, in italiano Spot per Cardelli Group        Registrazione dell’ audiolibro “Il diario di Anne Frank”, distribuito da il Club degli Audiolettori   -   Registrazione dell’ audiolibro di M. Vichi “Buio d’amore” distribuito da il Club degli Audiolettori .   Settembre 2017 Voce fuori campo per la finale regionale toscana di Area Sanremo Tour , una manifestazione canora con special guest Andrea Bocelli    DICEMBRE 2017: Voce di Maria Luisa di Borbone nel documentario “Memorie di una regina” per Infinityblue Production commissionato da Fondazione Cassa di Risparmio di Lucca - .  Audiolibro “Cantico di Natale” di C. Dickens per il Club  degli Audiolettori


Native language: Italian
Translates from: English
Translates into: Italian


User links: Facebook Google+

Books fully translated by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Italian
Main translator
Not provided
Italian
Main translator
Not provided


Return