Natasha Kusmusk (translator)

(1)


French to Spanish (and vice-versa) translator and proofreader

Natasha kusmusk

Moi, c'est Natasha, traductrice diplômée du français à l’espagnol depuis plusieurs années et professeure de langue et littérature française.

L’espagnol est ma langue maternelle, mais j’ai vécu dans divers territoires francophones, soit en Belgique (2013-2014), au Québec (2021-2022) et en France (depuis 2023).

Je suis passionnée de la lecture depuis mon enfance et j’adore voyager et rencontrer de nouvelles traditions littéraires lors de mes voyages.

Après ma formation de 5 ans en traduction, je continue à me former dans le domaine de la littérature, entre autres. Cette année, j’ai été sélectionnée pour participer de l’École d’automne de traduction littéraire à Buenos Aires, où j’ai approfondi mes connaissances en traduction poétique et en écriture créative. J’ai aussi participé au jury du choix Goncourt Río de La Plata où j’ai pu gagner de l’expérience en critique littéraire.

J’ai déjà publié la traduction d’un article de critique littéraire, d’une nouvelle de fantaisie, d’un roman et d’un polar. J’ai aussi travaillé comme correctrice au sein d’une maison d’édition française. Mon but est de faire connaître la littérature francophone au public hispanophone !


Native language: Spanish
Translates from: Spanish, French
Translates into: Spanish, French


User links: LinkedIn Proz

Books fully translated by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Spanish
Main translator
Not provided
Spanish
Editor and proofreader
Author review:
Merci les filles ! et que les alysés vous portent en d'étranges mondes...


Return