Judit de Diego (translator)

(not rated yet)


On ne traduit pas le son des syllabes, mais on traduit sa vibration de l'âme. Cela est ce qu'il importe. (Menéndez Pelayo)

Judit de diego

La clé du nombre trois consiste en ce qu'il forme des triangles. 

Madrid - Clermont-Ferrand  - Barcelone.

Littérature - Traduction - Édition.


Je suis née il y a 26 ans dans un village si petit que apprendre à lire pour voyager et pour connaître c'était le premier que j'ai fait. 

Après mon baccalauréat en sciences humaines, j'ai étudié la Philologie hispanique et romance à Madrid (2005). J'ai goûté le poison de la langue étrangère en France (2009) en donnant des classes d'Espagnol.

Je me suis installé à Barcelone (2011) avec un gran coup de foudre: le máster de littérature comparée et traduction littéraire de l'Université Pompeu Fabra et ma troisième langue romance, le catalan. Actuellement, cette idylle se prolonge au Doctorat et l'analyse du genre littéraire du poème en prose. Barcelone est la porte qui connecte la culture de l'Espagne et de l'Europe. 

Barcelone comme charnière, pont, traduction.


Native language: Spanish
Translates from: French, Other
Translates into: Spanish


User links: Website LinkedIn

Books fully translated by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Spanish
Main translator
Not provided


Return