Zhilan. El hombre confuso, el chino muerto y los gatos parlantes by Gemma Herrero Virto

Una aventura diferente para lectores de mente abierta. Pura cocaina literaria

Zhilan. el hombre confuso, el chino muerto y los gatos parlantes

Álex se despierta en un parque con un fuerte golpe en la cabeza. No recuerda qué ha pasado ni cómo llegó allí y mucho menos se acuerda de quién es el anciano chino que yace a su lado con un puñal sobresaliendo de su pecho. Por suerte, o por desgracia, una gata que lo ha visto todo desde la rama de un árbol comienza a explicarle lo que ha sucedido.
Una historia en la que se entremezclan asesinatos, mafia china, brujería oriental, romance y humor en una trama trepidante que te atrapará desde la primera página.

Genre: FICTION / Action & Adventure

Secondary Genre: FICTION / Thrillers

Language: Spanish

Keywords:

Word Count: 76150

Sales info:

Ésta es mi última novela publicada y, aunque todavía no ha conseguido grandes ventas, creo que es mi mejor obra hasta la fecha. Es muy original, adictiva y divertida y está cosechando una gran cantidad de reseñas y comentarios positivos.


Sample text:

Me llamo Álex Varela, soy abogado y tengo treinta y cinco años. Me gustaría poder contaros más cosas sobre mí, pero ahora mismo eso es lo único que tengo claro. Todo lo demás está nublado, como escondido tras una niebla espesa de color sucio. Y este espantoso dolor de cabeza no me deja recordar nada más….
Me da la impresión de que alguien ha inaugurado una línea de metro que atraviesa mi cerebro sin consultármelo antes. Ni en mis peores resacas con vodka barato he sufrido un clavo semejante. Levantó las manos para comprimirme las sienes y tratar de mitigar algo el dolor y la derecha se empapa con un líquido espeso y caliente. Me la pongo ante los ojos y, a pesar de que mi vista está nublada, comprendo que ese líquido de color rojo oscuro es sangre, mi sangre… ¿Qué demonios ha pasado?
Intento recordar dónde estoy. Entre la bruma que aún nubla mi visión distingo la silueta de algunas farolas, bancos vacíos, papeleras a rebosar y parcelas de césped. Estoy en un parque, pero no consigo recordar qué parque es ni cómo he llegado aquí. El dolor de cabeza parece incrementarse, mi vista se cubre con un manto blanco y el estómago se me revuelve por las nauseas… Voy a desmayarme. No, no puedo permitírmelo. Es posible que tenga una conmoción y que, si me desmayo, no vuelva a despertarme. Debería llamar a un médico o gritar pidiendo ayuda, pero no puedo hacerlo porque acabo de darme cuenta de que no estoy solo.

A dos pasos de mí hay otro hombre tumbado. Trato de forzar la vista, mientras me pregunto si estoy en un sueño o en un programa de cámara oculta.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Alan Trent Cahoon
Author review:
Un traductor genial, cercano, amable, profesional y muy preocupado en todo momento por el resultado final. Ha sido fantástico trabajar con él.
Italian
Already translated. Translated by catia
Author review:
Eficiente, amable, cercana, rápida, profesional... No hay adjetivos para describir el magnifico trabajo de Catia. Totalmente recomendable.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return