Встретимся во Флоренции by Anastasia Amber

«Бурная ревность совершает больше преступлений, чем корысть и честолюбие». Вольтер.

Встретимся во флоренции

Она - чувствительная и романтичная, привыкшая всегда жить по правилам. Он - богатый, дерзкий и самовлюбленный, не привыкший ни в чем себе отказывать или считаться с чьим-то мнением. Во время случайной встречи между ними вспыхнула искра, и вот уже они оба не могут перестать думать друг о друге. Казалось бы, что может им помешать быть вместе? Ну разве то, что она живет в дождливом Лондоне с ревнивым мужем, который не намерен просто так ее отпускать, а он - известный ловелас из солнечной Флоренции, который меняет женщин, как перчатки.

Genre: FICTION / Romance / Suspense

Secondary Genre: FICTION / Romance / Multicultural & Interracial

Language: Russian

Keywords: ревность , италия, любовный треугольник, месть, отношения, романтика, роскошь, путешествия, любовь, коварство, бывшая

Word Count: 55073

Sales info:

The book has an average readers' ranging 4,5 out of 5 on Russian platforms. 


Sample text:

Виктория завороженно смотрела через иллюминатор самолета на заснеженные верхушки Альп. Умопомрачительный вид сверху заставил ее затаить дыхание от восхищения.

Немного грустная от того, что ее маленькое неожиданное итальянское приключение закончилось, с другой стороны она была рада наконец вернуться домой. Ее программа по Италии была не просто выполнена, а даже перевыполнена с лихвой. Ведь кроме запланированных капучино и пасты карбонара, ей удалось попробовать настоящий флорентийский стейк и известное красное вино Кьянти Классико.

И это не считая ночи, проведенной в старинной итальянской вилле с молодым симпатичным итальянцем. Виктория застенчиво хихикнула от собственных мыслей. Она не могла не заметить, что Риккардо очевидно проявлял к ней совсем не дружественный интерес. Да и с чего бы им быть друзьями?


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
Italian
Translation in progress. Translated by Giusy Buonocore

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return