Valeria y el reino de las hadas. El cuento del Hada Dodona by A.P. Hernández

Un libro infantil de fantasía y magia

Un libro infantil de fantasía y magia

Valeria y el reino de las hadas. el cuento del hada dodona

En la familia de Valeria la música siempre ha sido algo muy especial.

 

Pero lo que Valeria no puede imaginar es que la música, además de ser especial, también es algo extremadamente poderoso.

 

Valeria está aprendiendo a tocar el violín y un día, mientras ensaya, un ser muy peculiar acude atraído por el sonido de su instrumento.

 

A partir de ese momento, Valeria se adentrará en un mágico mundo.  

 

¡Bienvenidos al Reino de las Hadas!

Genre: JUVENILE FICTION / Animals / Dragons, Unicorns & Mythical

Secondary Genre: JUVENILE FICTION / Fairy Tales & Folklore / General

Language: Spanish

Keywords: libro de hadas, cuento de hadas, libro de fantasía, libro de fantasía para leer, libros de fantasía y magia, animales fantásticos, cuentos bonitos para dormir

Word Count: 12960

Sales info:

Actualmente en Amazon.es: 

Clasificación en los más vendidos de Amazon: n.° 12.372 de Pago en Tienda Kindle (Ver el Top 100 de pago en Tienda Kindle)

n.° 32 en Cuentos de hadas y folklore para jóvenes
n.° 44 en Fantasía para niños
n.° 125 en eBooks fantasía para jóvenes


Sample text:

Hubo un tiempo en el que el mundo estuvo habitado por hadas. Y no me refiero a que hubiera alguna que otra hada. No. Me refiero a que una vez, el mundo estuvo a rebosar de hadas.

Por aquel entonces, salir a pasear y toparse con un hada era algo natural, tanto como lo es ahora salir a la calle y ver a un pájaro.

Las hadas revoloteaban sobre la superficie del mar, sobre las montañas, sobre las flores de los campos... Había tantas, que cuando caía la noche, no era necesario ni encender velas, puesto que las hadas lo iluminaban todo. Estos maravillosos seres revoloteaban de aquí para allá a toda velocidad, borrando la oscuridad con sus hermosos resplandores dorados.

 

Nadie sabe lo que sucedió.

 

Solo existen teorías y suposiciones al respecto.

Tan solo habladurías.

Lo único cierto es que, de un día a otro, las hadas desaparecieron. Se marcharon sin dejar rastro.

La gente pensó que, tal vez, se habían escondido, así que comenzaron a buscarlas. Escudriñaron en el interior de los árboles, en las madrigueras de los conejos, en las profundidades del mar...

Todo fue en vano.

Las hadas, simplemente, ya no estaban.

No obstante, hubo algunos que, en lo más profundo de sus corazones, guardaron la esperanza de que, igual que se marcharon, regresaran. Pero tal cosa nunca sucedió.

Los días fueron pasando, y los días dieron lugar a las semanas, las semanas a meses, los meses a años, los años a lustros, los lustros a décadas, las décadas a siglos y los siglos, a milenios.

Tanto tiempo ha pasado ya que han caído en el olvido.

Y con su ausencia, el mundo es ahora un lugar más oscuro, menos mágico.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Adriana Allende
German
Already translated. Translated by Cordula Thöny
Author review:
Cordula ha hecho un trabajo estupendo.
Contacto fluido durante la traducción.
Totalmente recomendable.
Italian
Already translated. Translated by Giuseppina De Vita
Author review:
Muchas gracias, Giuseppina por tu maravilloso trabajo.
Eres una gran profesional!!
Portuguese
Already translated. Translated by Randhal Wendel Fernando de Souza Santos
Author review:
Muchas gracias, Randhal, por la colaboración, la rapidez y la gran traducción.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return