رئتاي تبتسمان للموت قريبا by Benebri Ayoub

رواية قصيرة

"أنا أعلم أن في دور العجزة غرفاً تأوي الآباء والأمهات الذين كانوا ضحية أبنائهم.. فهل في تلك الدور يا ترى غرف أخرى للأبناء الذين كانوا ضحية أوليائهم؟" - مقتبس من الكتاب

رئتاي تبتسمان للموت قريبا

"أنا أعلم أن في دور العجزة غرفاً تأوي الآباء والأمهات الذين كانوا ضحية أبنائهم.. فهل في تلك الدور يا ترى غرف أخرى للأبناء الذين كانوا ضحية أوليائهم؟"

بمثل هذه الكلمات يسرد يوسف أجزاء متفرقة من الجحيم الذي عاشه طفولة ومراهقة وشبابا.

بعد قراءتك لهذه الرواية قد تحكم على يوسف بأنه ولد عاق، وقد يؤثر بك لدرجة تجعلك ترغب في احتضانه.. لكن الشيء الوحيد المؤكد في هذا الكتاب هو أن يوسف لم يكن أبدا طفلا مثل باقي الأطفال. 

Genre: YOUNG ADULT FICTION / Light Novel (Ranobe)

Secondary Genre: YOUNG ADULT FICTION / Novels in Verse

Language: Arabic

Keywords: رواية, رواية قصيرة, نوفيلا, novel, novella, Arabic, عربية, عربي, french

Word Count: 13376

Sales info:

I have many happy readers in Algeria (+1000), the first edition copies were sold in only 27days. Currently i've published the second edition.

Many copies of it went to other countries such as (Jordan, Yemen, Syria, Tunisia, Egypt, UAE, Germany, France, USA...). 

Currently the copies of the 2nd version are very limited and avaiable only at some libraries around Algeria, and i'm planning to publish the 3rd edition and also translating it to other languages through this great platform.


Sample text:

إلهي الكبير،

أنت تراني من فوق، أنت في الحقيقة ترى كل شيء، فما حكمك وأنا أتقوقع على نفسي مثل مجنون، وأقبض على أطرافي حتى تدمى، وأخرج مسرعاً تاركاً خلفي كل ذرةِ إيمان، أخرج على الثانية عشر ليلاً إلى نفس الشارع الذي نبذني طفلاً ومراهقاً وشاباً.. وأتذكرك يا ربي، وأتذكر كل شيء، وأندم، وأصرخ، وأبكي، وأسقط، ويحملني نفس الصديق الذي حملني عندما ابتسمت رئتاي أول مرة.

يأس العياديون والنفسانيون وأطباء المجانين من إيجاد دواء لعلتي، لأن البشر يا الله لا يرون إلا ما سمحت أنت لهم برؤيته. أما أنا فقد اعتاد جسدي على الأدوية المسكنة، ولم تعد ضيفاً غريباً عليه، ولم يعد يهتم لوجودها داخله.

لم يعد أمامي حلٌ غير أن أخرج من جيبي سيجارة أخرى..

إنها تسكن الألم قليلاً، لا تترك غير سيل الدموع وشهقات متقطعة.. تذكرني أن موعد رحيلي إليك قد اقترب أكثر، تلسعني جمرتها على شفتي كثيراً لأني أضعها عليهما وأتركها تتضاءل شيئا فشيئا حتى يدركها صديقي وينزعها، أو تدركها دموعي فتنطفئ.

دوت ألحان لارا فابيان في رأسي كثيراً، شعرت أني أترمد حفناً حفناً وكلماتها تعبر ذهني.. فتحاملت على نفسي ووضعت كلماتك في أذني حتى أغمي علي.. ونمت.. وابتسمت رئتاي أكثر.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Translation in progress. Translated by atef ben jdidia

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return