O Garoto de Moletom Cinza by Lorena saraiva

Devemos reparar nos detalhes, naquilo que ninguém vê. Porque o que está no coração é imperceptível ao olhos.

O garoto de moletom cinza

Este é um livro que conta a história da Beatriz, uma garota que morava no interior de Minas Gerais e que resolveu ir para a Irlanda tentar a vida devido a falta de oportunidades no Brasil. Chegando lá, ela conhece Becan, um garoto misterioso que aparentemente vive drogado, pedindo esmolas pelas ruas de Dublin. Então, no meio da loucura que a sua vida está, devido a mudança repentina de país e ao fato dela ter que arrumar um emprego sem nem saber falar o idioma do lugar, Beatriz começa a se perguntar quem ele é e porque dele agir daquela forma... E é assim que ela encontra um novo motivo para continuar respirando.

"O preconceito mata e morre, devagar e constante..."

Genre: FICTION / General

Secondary Genre: FICTION / General

Language: Portuguese

Keywords: #irelend, #prejudice, #exchange, #exchanges, #challenges, #culture, #mudança, #vidanova, #, #amor, #paixão, #preconceito

Word Count: 90000

Sales info:

He stayed on the wattpad platform for a few months and had more than three thousand readings.
In amazon, I got two thousand readings for kindle and I've already sold ten books, in a month.
I'm starting to work on his marketing now.


Sample text:

Havia um homem na portaria. A rua estava movimentada e as pessoas pareciam estar cada vez mais bêbadas. Andei dois passos com a bagagem na mão e quase caí devido ao peso das duas malas de rodinha, cada uma com trinta e dois quilos.

Não conseguia pensar em nada que não fosse minha família ou o meu namorado. As lagrimas desciam pelo meu rosto pálido tornando meus olhos pretos cada vez mais brilhantes. Dois homens bêbados tentaram me ajudar, mas quase caíram comigo.

A saudade pesava mais do que os sessenta e quatro quilos que eu tentava arrastar pelas calçadas de Dublin. Será que eu iria conseguir me acostumar com a nova vida? Será que eu iria conseguir arrumar uma casa para morar e um emprego? Minha cabeça estava quase para explodir.

Quando cheguei mais perto da entrada do hostel, uma carruagem parou a minha frente e dela saíram cinco garotos cantando e pulando. Eles entraram no mesmo lugar onde eu passaria pelo menos as primeiras duas semanas antes de achar uma casa para morar. Tinha uma semana livre até minhas aulas começarem, mas eu não fazia ideia de onde começar a procurar emprego e tampouco um abrigo.

Estava assustada, pois nunca havia saído da fazenda onde morava, no interior de Minas Gerais. Mas eu precisava sair de lá, ou minha vida jamais andaria para frente. Meus pais estavam velhos e a nossa renda quase não era suficiente para viver.

 

 

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Translation in progress. Translated by Filipa Serpa
Spanish
Already translated. Translated by Samantha Rossiñol

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return