O desenho e a sombra by Nanuka Andrade

Desenhos misteriosos podem indicar o futuro.

O desenho e a sombra

Depois de fugir de um asilo de desvalidos, Camundo encontra abrigo na casa de um rico e influente ervateiro. O que poderia ser um final feliz para um menino abandonado, acaba se tornando em uma infeliz sucessão de acidentes e infortúnios. Camundo não é um menino comum; é capaz de desenhar coisas terríveis, que acontecem logo em seguida: incêndios, acidentes e crimes, entre outras temeridades. O que Camundo não sabe é que desenhos assim podem despertar interesse de gente perigosa, como uma sociedade secreta, conhecida por Asseclas do Lagarto, que está disposta a tudo para trazer um segredo milenar à tona, escondido nos corredores subterrâneos da cidade.

Genre: FICTION / General

Language: Portuguese

Keywords: Aventura, misterio, terra oca, desenhos

Word Count: 65.156

Sales info:

"Camundo, o desenho e a sombra" foi lançado em 2.011 na Bienal do Rio de Janeiro, pela editora Underworld. Esteve em os mais vendidos na Amazon, na categoria infanto-juvenil neste mesmo ano. 


Sample text:

Quando Camundo resolveu fugir do Asilo dos Desvalidos numa noite fria em que o vento sibilava pelas frestas das janelas, todos acreditaram que daquela vez ficariam livres do menino.

 Talvez estivessem certos. Camundo preencheu a cama com travesseiros velhos, esperou a arrumadeira Mariana abrir a porta e, rápido como um rato, deslizou em seu encalço, sem se fazer notar. Embora estivesse confiante de que ela não o perceberia, depois de alguns instantes, ela simplesmente estacou na esquina da Rua S. com a R., suspirou e voltou-se para ele com as mãos na cintura.

— Aonde pensa que vai?

Camundo levou um susto tamanho que não foi capaz de dizer coisa melhor:

— Bem, ir para a sua casa...? 

Mariana coçou a cabeça. Tirou o xale dos ombros e cobriu o menino com ele. Atravessou o portão do Asilo, tirou a chave do bolso, mas não abriu a porta da rua. Ouviu um vozerio.

— Mas que diabos!  — Era a voz do diretor.  Ele abriu a porta num estrépito e mostrou-se intimamente infeliz ao ver os dois de volta. — Quando os meninos deram pela falta, tinha esperança de que o pirralho fosse mesmo embora!


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Adriana Leal Belmonte
Author review:
Excelente trabalho! Recomendo a todos!
Spanish
Translation in progress. Translated by Diana Velarde

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return