Nel Mare dei tuoi Occhi Azzurri by Gabriella Rose

Un amore che non ha alcuna possibilta' di sopravvivere, proprio per questo destinato a durare per sempre.

Nel mare dei tuoi occhi azzurri

Sole Delbuono e' una dolcissima ragazza dai capelli color miele e occhi azzurri come il mare, che ha avuto quasi tutto nella vita: famiglia benestante, ottima educazione e una gioventu' piena di soddisfazioni.
Durante le vacanze estive sulla costa ligure incontra Max, un affascinante ragazzo francese con cui trascorre due mesi brevi ma molto intensi. Max ha un incarico importante e' spesso costretto a viaggiare per lavoro e la sua vita sentimentale si svolge tra due aeroporti e nelle stanze di alberghi lussuosi di tutto il mondo. La storia con Sole sembra solo un bellissimo flirt estivo e nulla di piu'.
Tornando a Milano cercando di farsi assumere in una multinazionale di top, Sole scopre che il suo manager diretto sara' proprio Max, di cui diventa sempre piu' attratta ogni giorno che passa. I due scoprono che la magia di un incontro speciale puo' nascere e fiorire anche durante intere giornate di lavoro fino a notte fonda. Il sentimento che li travolge e' immenso come il mare, assurdo e impossibile come i loro sogni piu' arditi . 
Ma Sole fa una terribile scoperta, che la costringe improvvisamente a dare le dimissioni e a scomparire senza traccia dalla vita di Max e persino dalla propria esistenza. Non volendo far soffrire nessuno e sopratutto il suo Amore, Sole si chiude in se' e l'unico legame con il mondo sara' un diario dalle copertine azzurre dove scrive tutti i giorni, cercando di svelare a se stessa i perche' della propria vita. Lo scrivere diventa un modo per esprimersi, una terapia che l'aiuta a conoscersi e superare le ansie, il difficile traguardo che deve affrontare quasi da sola. Per Sole, scrivere e' scoprire un mondo nuovo e affascinante dentro di se', proprio quando non le rimane piu' alcuna speranza di condurre una vita normale e felice.
Riuscira' Max a ritrovarla e svelare il mistero che la circonda? Riuscira' nel disperato tentativo di fondere di nuovo le loro esistenze, ritrovando l'opportunita' di un futuro insieme? E sara' mai tutto come prima, visto che tutto e' cambiato senza alcuna possibilita' di ritorno?
Una storia dolce, poetica e appassionata, un amore puro e forte come un faro che illumina nella notte, in bilico sul filo sottile che separa la vita e la morte. Un amore che non ha alcuna possibilta' di sopravvivere ma che per questo e' destinato a durare per sempre.

Genre: FICTION / Contemporary Women

Secondary Genre: FICTION / Romance / Contemporary

Language: Italian

Keywords: amore, romance, true love

Word Count: 18 584

Sales info:

Book sold hundreds of copies only for Italian language on ebook stores like amazon, kobo, lay store, itunes, apple, ibs, mondadori etc, needs editing and translation to other languages


Sample text:

Amore, che sei entrato nella mia vita come un Sole di aprile

 

Mi sono accorto che questo mondo va in rovina perché le persone innamorate si separano e così facendo, si feriscono reciprocamente pronunciando parole pesanti, che trafiggono il cuore; quando questo filo così bello ma sottile si spezza ed i nostri cuori vengono infranti, le potenti energie negative che sprigioniamo nuocciono anche all’ambiente. Di cui risultano: guerre, fame, distruzione. Non amiamo più noi stessi – di conseguenza non amiamo neanche il mondo circostante e lo distruggiamo.

Il mondo va in rovina perché non sappiamo amare.

L’amore è la cosa più importante, eppure così trascurata proprio perché nasce in maniera sottile e sembra fragile, sembra una cosa da niente.

Nella corsa quotidiana l’amore sembra l’ultima cosa a cui pensare, di cui aver bisogno.

Eppure l’amore è la cosa più importante.

Come un dolce fiore, va curato e tenuto in un bel posto al sole perché è l’unico che ci aiuta a rimanere sani; va annaffiato periodicamente con parole gentili e gesti d’affetto. Se possibile, ogni giorno.

Avendo l’amore nel cuore, ne possiamo spargere i semi anche intorno a noi e far fiorire il mondo, ma se siamo stati così sciocchi da calpestarlo, ci accorgiamo che quel piccolo “Ti voglio bene” detto sottovoce in una sera di estate mentre si guardava con la coda dell’occhio la luna era davvero l’unica cosa di cui avevamo bisogno e che ci teneva connessi alla vera vita.

 

 

 

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Kristjana Papajani
Spanish
Translation in progress. Translated by Raquel Jiménez

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return