Natasha by Esteban Navarro Soriano

Sabino se enamora de Natalia, una chica a la que conoce en el autobús. Los dos comienzan a salir juntos, pero cada vez que Sabino la acompaña hasta su calle ella no quiere que la siga más allá de una esquina donde se va caminando sola.

Natasha

Sabino se enamora de Natalia, una chica a la que conoce en el autobús. Los dos comienzan a salir juntos, pero cada vez que Sabino la acompaña hasta su calle ella no quiere que la siga más allá de una esquina donde se va caminando sola. Pasadas unas semanas, Natalia fallece en un fatal accidente de tráfico. Cuando Sabino se entera descubre que no viajaba sola y que su acompañante, también muerto, era un varón apodado «Turco». La policía le toma declaración a Sabino y entonces se entera que la chica no es quién le dijo que era. Para empezar ni siquiera se llamaba Natalia.

Genre: FICTION / Crime

Secondary Genre: FICTION / Mystery & Detective / Police Procedural

Language: Spanish

Keywords: crimen, rusa, amor, investigación, madrid, asesinato, autobús, hotel, mafia, mafia rusa, prostitución

Word Count: 26310

Sales info:

Novela destacada en su categoría


Sample text:

Recuerdo como esos últimos días, antes de que supiera la verdad, habían sido horribles. El profesor de la academia de inglés donde me matriculé recientemente, me dijo el último viernes por la tarde que nos vimos que yo hacía mala cara. Primero me lo dijo en inglés, como cabía esperar de un profesor de inglés.

—Sabino, you make a face —sonrió.

Yo le respondí forzando un semblante malcarado, peor del que tenía antes de su desafortunado comentario.

—Ha sido una semana muy larga, profesor.

—In English, Sabino.

—It has been a very long week, teacher.

Y salí de clase antes de que me soltara el rollo acerca de lo desastroso de mi pronunciación.

Lo de llamarme Sabino fue una ocurrencia de mi madre, que es quién finalmente decidió mi nombre. Cuando cumplí los diez años mis padres, los dos, me comunicaron que la elección de mi nombre fue una decisión difícil y complicada. Jamás que yo recuerde mentaron la otra opción. Pero teniendo en cuenta que se decantaron por la menos gravosa, intuyo que la segunda opción debió de ser un nombre poco común.

Después de salir de la academia de inglés, de camino a casa, me crucé con un taxista sin taxi. El tío estaba de pie en medio de la calle sujetando con furia un cigarrillo en la mano entretanto gritaba a otro hombre haciendo aspavientos con ambas manos, mientras el humo del cigarrillo se esparcía por un cielo que en ese instante era de color gris plata. Enseguida advertí que los dos eran taxistas y discutían por un cliente que estaba a pocos metros de allí sosteniendo su teléfono móvil en la mano.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Esther Matthews
Italian
Already translated. Translated by Giovanna Brigada
Portuguese
Translation in progress. Translated by Sofia Pallarols

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return