Macchiato by Jull Dawson

romance

Macchiato

Max Campbell, es una abogada brillante con un futuro aún mejor, la oportunidad de trabajar en “Infraestructure, Financial, Energy & Tecnology Group”, IFET, es lo mejor que podría pasarle, aunque eso signifique sacrificar su propia comodidad. Un pasado colmado de incertidumbres y nostalgias se verá sacudido por la persona menos esperada y solo será cuestión de tiempo el que sus antiguos secretos sean develados.
Ethan Parker es gerente de proyectos en el área de tecnologías de la información y la comunicación en IFET, un empresario implacable, con una ética profesional y personal inmaculada. Su vida perfectamente estructurada transcurre entre un trabajo que le apasiona, el amor incondicional de su familia y sus amigos.
Como si el destino o el azar les jugara una mala pasada, Max y Ethan se conocen de la manera más inesperada, modificando sus vidas.
Max deberá luchar con su pasado y aprender que no todos los hombres son iguales, que a veces la única manera de vivir de verdad es saltando al vacío y arriesgándolo todo.
Ethan será el custodio del gran secreto de Max, aunque ella no lo sepa, generando un mar de condiciones que lo vuelven loco, para bien y para mal.
¿Qué sucederá cuando vuelvan a verse en un ámbito diferente y cuando la lucha de poder los confronte en vez de unirlos?
Macchiato es una historia de reencuentros, donde el amor, la pasión y los secretos van de la mano.

Genre: FICTION / General

Secondary Genre: FICTION / General

Language: Spanish

Keywords: romance , contemporáneo

Word Count: 61185

Sample text:

En el sector destinado a gimnasio de su espacioso loft, solo se escuchaban los golpes de sus puños vendados y sus pies descalzos, arremetiendo sin piedad sobre el saco de arena que oscilaba perezoso frente al ventanal, y la furia con que la tormenta asolaba la ciudad esa tarde.

El ringtone con el que identificaba las llamadas “especiales” comenzó a aullar sobre la mesa, sacándolo de su práctica diaria.

Con una última patada se alejó y tomó la toalla que descansaba en el banco de madera. Secó el sudor de su frente y de su torso desnudo.

Se colgó la toalla del cuello y caminó hacia el teléfono.

—Diga —descolgó la llamada en tono seco.

—Mi hijo va a llamarte, quiero saberlo todo —de ese modo le respondieron.

—¿Cuándo? —preguntó caminando hacia la cocina.

—Pronto.

—Ok —colocó el aparato entre su hombro y la oreja y destapó una botella de agua mineral— ¿Condiciones?

—Las mismas que la última vez.

—En unos minutos realizo la operación.

—De acuerdo.

El único sonido remanente en el ambiente, era el de su respiración y el de las gotas de agua de lluvia azotando los cristales.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Abigail Cole
Italian
Translation in progress. Translated by Concetta Di Martino

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return