La maldición de Anne (Las hermanas Moore I) by Dama Beltrán

Las hermanas Moore I

Novela romántica histórica victoriana

La maldición de anne (las hermanas moore i)

Desde que nació, Anne es la portadora de una maldición.
Su bisabuela Jovenka maldijo a sus padres cuando estos se negaron a renunciar a su amor.
Dos prometidos, los dos muertos. Así ocurrirá cada vez que intente casarse. La única forma de romper el hechizo es encontrar a un hombre con sangre zíngara, pero Anne ha decidido rechazar esa idea y solo quiere desarrollar su don y vivir de él. 
Por ese motivo anhela ir a París, lugar donde cree que encontrará su ansiada libertad. 
Sin embargo, la única persona que ha encontrado su padre para embarcarla lo antes posible se niega a hacerlo y le propone un trato a cambio. 
Sin posibilidad de negarse, Anne acepta y todo su mundo cambia de una suave brisa a un devastador tornado.
Logan Bennett, vizconde de Devon, hace que las emociones que enterró en el pasado aparezcan desde el primer momento en el que cruzan sus miradas…

Genre: FICTION / Romance / Historical / Victorian

Secondary Genre: FICTION / Sagas

Language: Spanish

Keywords: Libro romántico victorian

Word Count: libro romántico victorian

Sales info:

Es la primera de una serie de cinco


Sample text:

―Mi querido Randall, eres la persona más bondadosa
que he conocido jamás. ¿Aún piensas, después
de conocer qué somos capaces de hacer los de mi raza,
que mi padre enfermó solo? ¿Que no realicé un conjuro
para que aparecieras antes de que me obligaran
a emparejarme?
―¿Lo hiciste? ―le preguntó enarcando las cejas.
―No, por supuesto que no ―dijo antes de soltar
una carcajada y subir los primeros peldaños. Cuando
vio que Randall no la seguía, se giró hacia él―. ¿Vas a
quedarte ahí parado toda la noche?
―¿Lo hiciste? ―volvió a repetir.
―Randall Moore ―empezó a decir bajando los
dos peldaños que los distanciaban―, haría cualquier
cosa para encontrarte.
―¿Incluso envenenar a tu padre?
―Incluso envenenar a mi padre ―repitió antes
de darle un beso en los labios―. Y ahora, vamos a la
cama. Tenemos que descansar. Auguro que mañana
será un día muy especial para todos nosotros.
―¿Especial? ―preguntó entornando los ojos.
―Sí ―afirmó Sophia antes de animar a Randall a
subir hacia el dormitorio―. Muy especial…
―¿Otra visión? ―preguntó al colocarse a su lado
y abrazarla.
―Un presentimiento zíngaro ―claudicó ella.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
Italian
Already translated. Translated by Micol Mele
Author review:
Micol es... ¡no tengo palabras! El tiempo no importa cuando se hace un buen trabajo. Le pasé una novela de 140 mil palabras y la hizo perfecta. Se la envié maquetada en word, y al devolvérmela apenas tuve que retocarla. La recomiendo mucho.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return