Infeliz Navidad by Miguel Campion

Novela romántica y social situada en Navidad - Christmas romantic comedy novel (with a social issues component)

Infeliz navidad

Natalia is a succesful Spanish journalist living in Washington who travels to Madrid to spend Christmas with her husband. She decides to give him a surprise arriving early and she finds him in bed with another woman. Natalia gets crazy, runs away from him and starts a wild urban adventure in a crowded Madrid. The only person that shows her some sympathy is a beggar called Jacob. Natalia spends Christmas Eve with him, asking herself is she can fall in love with that man who lives in the street. 

Natalia es una corresponsal de éxito que viaja a Madrid para pasar tres días de Navidad con su marido y decide darle una sorpresa llegando antes de la hora prevista. Pero la sorpresa se la lleva ella cuando lo descubre en la cama con otra mujer. Natalia sale corriendo, perseguida por Miguel, y comienza una odisea por Madrid durante el veinticuatro de diciembre, en la que conoce a Jacob, un mendigo que es la única persona que le muestra un poco de humanidad y se preocupa por ella. Natalia comienza a correr una serie de aventuras callejeras acompañada de Jacob, que incluyen desde un ataque vandálico a “Navilandia” hasta un relajante café con leche con los indigentes de la Plaza Mayor. Mientras todo esto sucede, Natalia empieza a descubrir al hombre debajo del mendigo y a preguntarse si sería capaz de enamorarse de él. 

 

 

Genre: FICTION / General

Secondary Genre: FICTION / Contemporary Women

Language: Spanish

Keywords:

Word Count: 35000

Sales info:

The book has good sales and reviews from an adult women target (in Spanish).


Sample text:

– ¿Puedo quitarte el gorro un momento?

¿Y eso?

– Tengo curiosidad.

Jacob sonrió y le hizo un gesto invitando a quitárselo. Hechizada, Natalia levantó los dedos hasta el gorro de Jacob, y lo apartó lentamente de su cabeza. Dejó a la intemperie un cabello oscuro, fino, con un brillo azulado que le daba un aspecto estelar.

– ¿Cómo llegaste aquí? – le preguntó.

– ¿Aquí a esta casa? – dijo Jacob con una media sonrisa – ¿O aquí, a este tipo de vida?

Natalia le miró en silencio, sin darle otra respuesta que su mirada.

– Fue difícil, no creas. Cuesta mucho tiempo darse cuenta de que uno no necesita mucho para ser feliz.

– ¿Cuánto me costará?

– No lo sé. Tal vez años, tal vez un par de días o un par de horas... Algunos nunca llegan a darse cuenta.

– Me encantaría tener esa seguridad que tú tienes. A mí nunca me ha faltado nada, he sido muy afortunada, pero no estoy segura de si alguna vez he sido completamente feliz. Ahora mismo, desde luego, no lo soy.

– Escúchame. Aun en esta noche, en la noche más larga del año, hay que conservar siempre la seguridad de que llegará el día. Ese es el verdadero significado de la Navidad. Olvídate de fábulas y mentiras lujosas. Esta fiesta se lleva celebrando, con distinto nombre, desde los principios de la humanidad. Mañana, después de la noche más larga, empieza a nacer el año, alargándose día tras día un poco más. Los que se dejan vencer por el desasosiego de esta noche inmensa, jamás podrán llegar a ver la otra cara de la moneda.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Kirsty Catriona Olivant
Italian
Already translated. Translated by Rossana Laterza
Portuguese
Already translated. Translated by Keila Reis

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return