Fábulas para gigantes by Tony Ruano

Literatura para niños y jóvenes

Fábulas para gigantes

Este libro está escrito originalmente en idioma español. Compuesto por cinco (5) fábulas y diecinueve (19) ilustraciones a todo color, su contenido es ameno para niños de cinco años hasta 18 años, aunque trata temas que pueden interesar a adultos. Aproximadamente 42 páginas.

*This book was publlished in English language under the title: "Fables for Giants."

Genre: JUVENILE FICTION / Legends, Myths, Fables / General

Secondary Genre: JUVENILE FICTION / Animals / General

Language: Spanish

Keywords: Fábulas , libros para niños , libros para jóvenes, literatura para niños en español

Word Count: 6,415 words

Sales info:

Este libro se publicó a principios de noviembre 2016.


Sample text:

 

El cuervo había empleado más de una semana en busca de un lugar para instalarse. Una tarde, cuando volaba encima de un florido campo, alcanzó a ver unas abejas libando néctar de las flores. De inmediato buscó el sitio adonde estaba la colmena a la cual pertenecían aquellas abejas. Una vez localizó la misma, descendió a un árbol cercano y allí decidió quedarse.

Durante varios días el cuervo se dedicó a observar los movimientos de las abejas. Iba de una a otra rama del árbol, siempre con la mirada fija en el tronco hueco adonde se hallaba la colmena, procurando informarse sobre cómo era la vida que llevaban.

Cuando el cuervo consideró que ya sabía lo suficiente, como para realizar sus planes, esperó pacientemente a que se le presentara la ocasión para llevarlos a efecto.

Una mañana, al ver que un zángano volaba solo, pensó que la suerte le sonreía y voló a su encuentro.

El cuervo, al ver que el zángano se alarmaba con su presencia, se acercó y le dijo:

-No te alarmes, amigo. Yo lo único que deseo es hablar contigo unos minutos.

-¿Y... sobre qué? -respondió, asustado, el zángano.

-No temas, amigo. Acompáñame a mi árbol y allí hablaremos -dijo el cuervo.

El zángano confió en el cuervo y lo siguió hasta el árbol en que éste vivía. Luego que estaban posados en una rama muy alta, el cuervo dijo:

-He venido interesándome en la vida de la colmena y considero que es injusto el destino que las abejas tienen deparado a ustedes los zánganos.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
French
Already translated. Translated by Elphanielle Hervé
Author review:
Work with Elphanielle Hervé on the translation of my books was one of the most memorable experience during my writer's life. Elphanielle always respond my emails, during the time that she was working in the translation of two of my books, and her professionalism and preoccupation to elaborate a perfect final work was always present. My grateful will be always with her. Tony Ruano
Italian
Already translated. Translated by Elisabetta Officio
Author review:
La experiencia con Elizabetta Oficio fue excelente. Siempre nos comunicamos a tiempo y estoy muy satsifecho con su traducción. Ojalá y tomara en cuenta otros libros míos para traducer al Italiano.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return