ELOHIM, Religioni, Miti e Leggende delle antiche civiltà a Confronto by Mauro Paoletti

Religioni, Miti e Leggende delle antiche civiltà a Confronto

Elohim, religioni, miti e leggende delle antiche civiltà a confronto

Un viaggio oltre i confini della storia e del tempo alla ricerca di un retaggio comune ai popoli e alle civiltà del pianeta, un’analisi rigorosa sul mito comune di esseri provenienti dal cielo che all’alba del genere umano diedero origine alla civiltà e all’evoluzione della nostra specie.

Mauro Paoletti ripercorre la storia, i miti e leggende delle più importanti culture del pianeta ritrovando un filo conduttore che sembra sfuggire a qualsiasi interpretazione logica ma sembra trovare la sua sussistenza nell’evidenza di contatti ante litteram avvenuti tra esseri provenienti dal cosmo e le prime culture del nostro pianeta.

Attraverso un viaggio che dagli Elohim biblici passa per l’India giungendo ai Sumeri, agli Egiziani, ai Maya e agli Aztechi passando per la Cina e i popoli del Nord Europa (come Celti e Irlandesi) l’autore delinea un quadro estremamente dettagliato e coerente tracciando un percorso di ricerca ed indagine unico nel suo genere.

 

Genre: RELIGION / Ancient

Language: Italian

Keywords:

Word Count: 182,024

Sales info:

The book is one of our bestseller and since 8 months is the best sold in our catalogue.


Sample text:

Elohim, אלהים, è un vocabolo che si trova nella Bibbia di lin- gua ebraica. Indicato come plurale di “Eloah”, viene riferito al vero Dio, agli Dei pagani, agli angeli, ad esseri sovrumani, ai figli di Dio, a uomini forti.

Eloah, אלוה, il cui significato è “Signori”, “Guardiani prove- nienti dal cielo”, è formato a sua volta da El usato per indicare il Dio di Israele, suprema divinità cananea che richiama il dio sumero.

Per avere un quadro più ampio a riguardo si deve tener conto che la Bibbia è una raccolta di tradizioni orali comprendenti miti, leggende, eventi storici a cui si aggiungono scritti dei di- versi profeti, leggi e regolamenti stilati a fini igienici e alimen- tari, poemi, canti e preghiere, il tutto proveniente da diversi luoghi.

La sua stesura iniziò nell’ottavo secolo a.C. I testi che la forma- rono erano scritti in ebraico antico e in parte in aramaico su lunghi rotoli di pelle e pergamena non di facile lettura. Inoltre, osservando una pagina originale della Bibbia, risulta evidente la sequenza consecutiva delle lettere e parole scritte senza l’uso di spazi, punteggiatura e, soprattutto, di vocali.

Milioni di lettere impresse in una serie consecutiva che si pre- sta a diverse interpretazioni. Difatti porre spazi e punteggiatura in determinati punti ne cambia il significato.
La stesura attuale è frutto di una convenzione fra i vari rabbini succedutisi nel tempo, di conseguenza è naturale chiedersi se questa versione, considerata ufficiale, corrisponda all’antico originale, ossia alla versione scritta a memoria dal profeta Ezra nel 539 a.C.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Jesus M. Gonzalez

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return