El talismán de Alexandros by L.A.R. Martino

Una joven científica. Una conspiración milenaria.

El talismán de alexandros

La joven investigadora Lucía Farré, especialista en biología molecular, acaba de perder en
el mismo día la beca de su proyecto científico y la fidelidad de su pareja. Mientras trata de
rehacer su vida, comienzan a ocurrir extraños sucesos a su alrededor. Sin saberlo, está
inmersa en la conspiración más importante y longeva de la Historia, la de una secta que
lleva siglos controlando el destino de la Humanidad con la ayuda de una reliquia ancestral,
un misterioso talismán que perteneció a Alejandro Magno. Pero ¿por qué la persiguen?
¿Qué papel juega Lucía en esta trama milenaria?

Genre: FICTION / Mystery & Detective / General

Secondary Genre: FICTION / Historical

Language: Spanish

Keywords:

Word Count: 146932

Sample text:

La niebla fantasmeaba a retazos la madrugada de Viena. La luna se asomaba como
un desdibujado y tenebroso halo a los sueños colectivos de sus habitantes, mientras el
silencio recorría las plazas con la parsimonia de un invisible anuncio de muerte, sólo
roto por unos pasos que, con ritmo firme e implacable, contaban los adoquines de la
calle a toda prisa.
A pocas manzanas de allí, rodeado del infantil desorden de mil y una partituras
recién escritas, a la pobre luz de un quinqué, Joannes Christostomos Wolfgang Gottlieb
Mozart, conocido compositor de la corte de los Habsburgo, polémico, a veces preferido
y otras desatendido, incluso denostado por José II, garabateaba nerviosamente sobre un
pentagrama notas que luego, según su costumbre, no repasaría. Ensimismado en un ir y
venir de ideas, desoídas las continuas llamadas a cenar de su mujer Constanze, que
había abandonado el intento hacía ya algunas horas, se afanaba en una apasionante
carrera con sus propios pensamientos, ese momento en que el genio fluye con mano
segura y la pluma piensa que no va a ser capaz de seguir el ritmo del pensamiento,
cuando la imaginación va seis compases por delante de la tinta y se apodera del que
compone la desazón de no llegar nunca a alcanzar su propio yo. A su lado, una copa
vacía y una botella de licor de chocolate escuchaban el exacerbado rasgar de la pluma
de ave y las toses quedas que interrumpían de tanto en tanto la actividad del artista.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Cristina García
Portuguese
Translation in progress. Translated by André Weber

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return